Exemples d'utilisation de "прибыльном" en russe
Возникают также вопросы по поводу последствий пересмотра энергетической политики для экспортного потенциала страны на прибыльном рынке ядерных технологий.
There are also questions about how the energy-policy overhaul will affect the country’s lucrative export market for nuclear technology.
Вы знаете прибыльные рекламные каналы?
Do you know of lucrative sources and channels for advertising?
Но это имело смысл, поскольку бывало, что правительственные организации обращали взор на прибыльную корпорацию в силу своих обязанностей, и что вы думаете происходило?
But that makes sense, because any time a governmental unit turns over to a profit-making corporation the duties it should be performing, what do you expect to happen?
• Максимальная профитная сделка - максимальная прибыльная сделка.
• Max profit trade - maximum profitable trade.
Торговля волатильностью может быть крайне прибыльной.
Trading in volatility can be extremely lucrative.
Должностные лица и эксперты в командировках не должны активно участвовать в управлении или иметь финансовую заинтересованность в деятельности каких-либо прибыльных, коммерческих или иных предприятий, если такое участие или финансовая заинтересованность позволяет им или прибыльному, коммерческому или иному предприятию извлекать выгоду благодаря их служебному положению в Организации Объединенных Наций.
Officials and experts on mission shall not be actively associated with the management of, or hold a financial interest in, any profit-making, business or other concern, if it were possible for them or the profit-making, business or other concern to benefit from such association or financial interest by reason of their position with the United Nations.
Их предложение с точки зрения инвестиций оказалось весьма прибыльным.
Their call from an investment standpoint has been a lucrative one.
Должностные лица и эксперты в командировках не должны активно участвовать в управлении или иметь финансовую заинтересованность в деятельности каких-либо прибыльных, коммерческих или иных предприятий, если такое участие или финансовая заинтересованность позволяет им или прибыльному, коммерческому или иному предприятию извлекать выгоду благодаря их служебному положению в Организации Объединенных Наций.
Officials and experts on mission shall not be actively associated with the management of, or hold a financial interest in, any profit-making, business or other concern, if it were possible for them or the profit-making, business or other concern to benefit from such association or financial interest by reason of their position with the United Nations.
Следующие факторы затрудняют создание прибыльной системы:
The following factors make creating a profitable system difficult:
доступ к прибыльным рынкам "побил козырем" беспокойство по поводу этики.
access to lucrative markets trumped ethical anxiety.
Эти компании уже встали на путь освоения более прибыльного бизнеса брендированных медикаментов.
These firms may be on their way to cracking the more lucrative business of brand-name drugs.
Начисление комиссии только с прибыльных дней.
Commissions are posted only when there are profitable days.
Данная бизнес-модель является прибыльной, но она тесно связана с ожирением, диабетом и другими хроническими болезнями.
While lucrative, this business model is closely linked to obesity, diabetes, and other chronic diseases.
Молодежь получит возможность свободно экспериментировать с разными профессиональными карьерами и изучать предметы, которые не считаются прибыльными.
Young people would gain the freedom to experiment with different careers and to study topics that are not considered lucrative.
Общая прибыль — сумма прибыли всех прибыльных позиций;
Gross profit — the net profit on all profitable positions;
Но публикация в Интернете открывает новую (и в перспективе прибыльную) возможность по распространению информации, не подвергшейся цензуре.
But Internet publishing offers a new - and potentially lucrative - opportunity for the distribution of uncensored information.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité