Exemples d'utilisation de "приведенной выше таблицы" en russe

<>
Чтобы задать ограничение сообщения, выполните командлет Set-TransportConfig с соответствующим параметром из приведенной выше таблицы. Run the Set-TransportConfig cmdlet together with one of the parameters in the previous table to set the appropriate message limit.
Как видно из приведенной выше таблицы, отраженные в бюджетном документе предложения фактически влекут за собой увеличение числа должностей на 161, что является чистым результатом сокращения числа должностей международных сотрудников на 13 и увеличения числа должностей национальных сотрудников на 174. As can be seen from the table above, the proposal in the budget document actually entails an increase of 161 posts — the net result of a decrease of 13 international posts and an increase of 174 national posts.
Как следует из приведенной выше таблицы 5, настоящий проект бюджета предусматривает создание 25 дополнительных штатных должностей, реклассификацию 2 должностей и преобразование 3 временных должностей в штатные должности следующим образом: As indicated in table 5 above, this submission provides for an additional 25 established posts, the reclassification of 2 posts and the conversion of 3 temporary posts to established posts as follows:
Как указывалось выше и как явствует из приведенной выше таблицы, в которой приводится информация об эксплуатируемых компьютерах, Департамент и полевые миссии в настоящее время используют весь ресурс имеющихся у них настольных и портативных компьютеров с учетом технических преимуществ и эффективности с точки зрения затрат. As stated above and as evidenced by the inventory table above, the Department and the field missions are currently utilizing their desktop and laptop inventory to the fullest extent possible, considering technological advantages and cost-effectiveness.
Как видно из приведенной выше таблицы, показатель соблюдения составляет 93 %. The table above demonstrates an overall compliance rate of 93 per cent.
Как видно из приведенной выше таблицы 1, с 2002/03 года масштабы миротворческой деятельности резко возросли. As shown in table 1 above, the scope of peacekeeping activities has dramatically increased since 2002/03.
Из приведенной выше таблицы ясно следует, что к группам, находящимся в неблагоприятном с точки зрения образования положении, относятся следующие группы населения (в порядке убывания степени уязвимости): малоимущее население, жители сельских районов, жители севера и северо-востока, общины коренных народов, чернокожие. The population groups given in the table above demonstrate quite clearly that the groups in unfavourable educational situations are as follows, ranked by severity: poor, rural dwellers, people living in north and north-east Brazil, indigenous communities, Blacks.
Как следует из приведенной выше таблицы 2, должности советников по вопросам защиты детей в настоящее время учреждены в семи операциях по поддержанию мира. As indicated in table 2 above, child protection adviser posts have now been established in seven peacekeeping operations.
Из приведенной выше таблицы видно, что смертность в младенческом и раннем возрасте в сельских районах выше, чем в городах. From the table above, mortality rates in infancy and early childhood are higher in rural than in urban areas.
И наконец, если она содержит одну неисправную единицу, то производится вторая выборка, и тогда совокупное число единиц должно соответствовать условию, указанному в колонке 5 приведенной выше таблицы. Finally, if it contains one defective unit a second sample is extracted and it is the cumulative number, which must satisfy the condition of column 5 of the table above.
Как следует из приведенной выше таблицы 5, настоящий проект бюджета предусматривает введение 23 дополнительных штатных должностей и 18 временных должностей следующим образом: As indicated in table 5 above, the present submission provides for an additional 23 established posts and 18 temporary posts as follows:
В приведенной выше карте это деление обозначено линией, соединяющей Санкт-Петербург и Ростов-на-Дону. In the map above, this division is indicated by the line from St. Petersburg to Rostov-on-Don.
Для большинства рекламодателей приведенной выше информации вполне достаточно. For most advertisers, the information above is sufficient.
Примечание. Если у вас нет доступа к сайту по приведенной выше ссылке, обратитесь в службу поддержки. Note: If you don't have access to this site, contact support to be added.
Выделите текст в таблице, приведенной выше, и нажмите клавиши CTRL+C. Select the text in the table shown above, and then press Ctrl+C.
Щелкните имя службы в приведенной выше таблице, чтобы узнать больше о том, как получить или обновить эти URL-адреса. Click the Service name in the preceding table for more information about how to obtain or reconfigure these URLs.
В приведенной выше таблице использованы сведения из раздела 4.2.1 стандарта RFC 5321 (для протокола SMTP). The table above is based on information provided by RFC 5321 (Simple Mail Transfer Protocol), section 4.2.1.
Можно распечатать отчет при просмотре результатов движения денежных средств, отображаемых в каждой форме, которые перечислены в приведенной выше таблице. You can print a report when you view the cash flow results that are shown in each form that is listed in the previous table.
Когда создается сбор по подписке, в качестве цены продажи подписки выбирается цена продажи с наивысшим уровнем детализации (как показано в приведенной выше таблице). When a subscription fee is created, the sales price with the greatest level of detail, as noted in the table above, is selected as the subscription sales price.
На вкладке Общие задайте те же ограничения для сообщений, что и в процедуре, приведенной выше, и нажмите кнопку ОК. On the General tab, configure the same message limits as those used in the earlier procedure, and then click OK.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !