Exemples d'utilisation de "привлекало" en russe

<>
В последние годы правительство Китая привлекало средства из разных источников на цели создания системы социального обеспечения, включающей в качестве основных компонент социальное страхование, материальную помощь и социальные пособия, особый уход, размещение в учреждениях здравоохранения и социальной защиты, социальную взаимопомощь и административные услуги. In recent years, the Chinese Government has raised funds through multiple channels in an effort to establish a social security system with social-insurance, social-relief, social-welfare, special care and placement, mutual social-assistance and administrative services as the main elements.
Больше всего меня привлекало владение мячом. You don't know, the whole thing with me is ball handling.
Независимое палестинское государство, не включающее в себя весь Израиль, никогда не привлекало его. An independent Palestinian state that did not include all of Israel held no appeal to him.
Хотя то, что привлекало внешний мир, не всегда было плюсом в драке израильских политиков. Yet what appealed to the outside world was not always an asset in the rough and tumble of Israeli politics.
Поэтому меня никогда не привлекало повторение одних и тех же методов, хотя, конечно, критики это ценят. So I've been never interested in the forgettable reuse, rehashing of the same things over and over again, which, of course, get accolades of critics.
Я хотела сниматься в кино и жить гламурной жизнью, А всё, что кроме, просто меня не привлекало. I was gonna be in movies and live this glamorous life, and anything less than that just wasn't worth getting excited about.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !