Exemples d'utilisation de "привлекательного" en russe avec la traduction "engaging"

<>
Поэтому я со своей группой запустила новый проект, и хочу его вам показать. Он называется "Игровые вычисления", и его цель - подумать о том, что же привлекательного в цифровых медиа, и буквально перенести их с экрана в реальную жизнь ребёнка, где они могут получить многие преимущества реальных игр. And so I have a new project in my group I wanted to present to you today called Playtime Computing that's really trying to think about how we can take what's so engaging about digital media and literally bring it off the screen into the real world of the child, where it can take on many of the properties of real-world play.
Я привлекательна и я чертовски симпатична. I am engaging and I'm DAMN likeable.
Чем привлекательнее объявление, тем чаще на него нажимают. Engaging ads are more likely to receive clicks.
Объявления особенно заметны и привлекательны, когда они появляются на главной странице YouTube. Ads are particularly visible and engaging when they appear on the YouTube homepage.
Сделайте видео визуально более привлекательным. Используйте форматы, традиционные для мобильных устройств, например, вертикально ориентированное или квадратное видео. Make your video more visually engaging by using a format unique to mobile, such as a vertical or square video.
Получение такого образования, возможно, означает изучение того, что Вам кажется наиболее интересным и привлекательным, будь то финансы или психология. Achieving this kind of education probably means pursuing what one naturally finds interesting and engaging, whether that is finance or physiology.
Из этого руководства вы узнаете о том, как использовать функции оформления моментальных статей, чтобы сделать свои материалы более привлекательными для читателей. This guide offers a deep dive on how to use Instant Articles design features to deliver richer, more engaging experiences for your readers.
Возглавляемый 30-летним IT-специалистом и муниципальным депутатом из Екатеринбурга по имени Леонид Волков Центральный выборный комитет создал привлекательную, удобную и качественную интернет-платформу. Headed by a 30-year-old IT specialist and municipal deputy from Yekaterinburg named Leonid Volkov, the Central Election Committee has launched a digital platform that is engaging, interactive and comprehensive.
С помощью Word 2013 вы можете создавать более красивые и привлекательные документы и работать с новыми типами мультимедиа, такими как видео и изображения из Интернета. With Word 2013 you can create more beautiful and engaging documents, and you can work with more media types — like online videos and pictures.
Тем не менее, он по-своему привлекательный и вежливый человек, знакомый с современными культурными иконами, который несколько раз даже пел на общенародных событиях иронические куплеты. In his own way, though, he is an engaging, polite man, hip to contemporary cultural icons, and even given to singing at public occasions with wry lyrics and verses.
Мы стоим у самого порога чего-то, того, что мы можем видеть как сетевые компании идут вперед, и это очень привлекательно, заманчиво, но еще очень юно. We're at the very beginning of something that, what we're seeing and the way that mesh companies are coming forward, is inviting, it's engaging, but it's very early.
Может оказаться, что эффективность кампании в основном определяется достаточно короткими просмотрами (до 10 секунд). (Возможно, вам помогут советы Facebook по привлекательному оформлению видеорекламы для мобильных устройств.) You may find that shorter video view lengths (under 10 seconds) drive the majority of impact from campaigns. (Here are some Facebook tips on engaging creative for mobile video ads.)
Мы решили изменить подход учеников к технологии, и создать пространство для общения которое было бы более привлекательным и доступным. И также, чтобы расширить возможности учителя в использовнии пространства в процессе преподавания. So we wanted to change the way that students approach technology, to create a more convivial and social space that was more engaging, more accessible, and also to increase the ability for teachers to use these spaces for technology-based instruction.
Оформление рекламы не способствовало тому, чтобы донести до людей ваше предложение и информацию о бренде или продукте. (Возможно, вам помогут рекомендации по оформлению рекламы и советы Facebook по привлекательному оформлению видеорекламы для мобильных устройств.) Your creative didn't effectively communicate the intended message, brand or product. (Here are some Tips on creative best practices and Facebook tips on engaging creative for mobile video ads.)
Как и ученые, изучающие то, что делает рекламу успешной и привлекательной, мы полагаем, что обаяние Трампа можно свести к трем ключевым факторам, один из которых — предоставление возможностей — на самом деле поощряет избирателей работать в его собственных интересах. As academics who study what makes advertisements successful and engaging, we believe Trump’s allure can be boiled down to three key factors, one of which – empowerment – encourages voters to actually work on his behalf.
Начиная с поразительно инновационных экономик, появившихся в девятнадцатом веке, этот испытанный и верный способ достижения высокого благосостояния - и, как результат, создания большого числа привлекательных и перспективных рабочих мест - представлял собою систему инновационных частных предприятий в деловом секторе. Beginning with the astonishingly innovative economies that sprouted up in the 19th century, the tried and true method for gaining high prosperity - for an ample supply of engaging and challenging jobs - has been a system of innovative private enterprise in the business sector.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !