Exemples d'utilisation de "привлечения" en russe avec la traduction "attracting"
Traductions:
tous1357
attracting263
involvement165
engaging64
attraction46
drawing28
mobilization16
luring1
autres traductions774
Услуга Rebate (Рефбэк) для привлечения инвесторов
THE REBATE (REFBACK) SERVICE FOR ATTRACTING INVESTORS
Развивающиеся страны могут получить много выгод от привлечения транснациональных компаний.
Developing countries have a lot to gain from attracting multinational firms.
Они используют это для нахождения еды и для привлечения партнеров.
So they can use it for finding food, for attracting mates.
Меркантилистский рост был основан на экспорте капитала вместо его привлечения.
Mercantilist growth was based on – and to some extent required – pushing capital out rather than attracting it.
Они используют это для поиска еды, привлечения партнёров, для защиты от хищников.
They use it for finding food, for attracting mates, for defending against predators.
Близость к США должна, конечно, быть преимуществом для экспорта и привлечения инвестиций.
Proximity to the US should, of course, be an advantage for exports and attracting investment.
Проблема долгосрочных инвестиций не может быть решена без привлечения различных частных источников финансирования.
The challenge of long-term investment cannot be resolved without attracting more diverse and private sources of finance.
У него нет приманки для привлечения пищи, и нет зубов для ее поглощения.
He has no lure for attracting food and no teeth for eating it when it gets there.
Кроме привлечения заголовков и запуска национальной дискуссии по безопасности атлетов это действительно того стоило?
Other than attracting headlines and launching a national debate on the safety of athletes, was it really worth it?
Вывод: политическая среда рынков развивающихся стран гораздо более конкурентоспособна, особенно в плане привлечения ПИИ.
The upshot is that the emerging market policy environment is a lot more competitive, especially in terms of attracting FDI.
Это сделало бы Организацию Объединенных Наций конкурентоспособной в плане привлечения способных и квалифицированных сотрудников.
It would make the United Nations competitive in attracting talented and skilled employees.
Он отметил, что инвестиционный режим принимающих стран имеет очень важное значение для привлечения ПИИ.
He noted that the investment regime in host countries was very important in attracting FDI.
Он также отметил, что инвестиционный режим принимающих стран имеет очень важное значение для привлечения ПИИ.
He also noted that the investment regime in host countries was very important in attracting FDI.
Доступ к основным рынкам является необходимым, но не достаточным условием привлечения ориентированных на экспорт видов деятельности.
Access to key markets is a necessary, but not sufficient, condition for attracting export-oriented activities.
Для решения этих проблем необходимо сотрудничество в обеспечении глобальных общественных благ и мягкая власть для привлечения поддержки.
These issues require cooperation in the provision of global public goods and the soft power of attracting support.
Для того чтобы добиться этого, следует подумать о разработке соответствующих механизмов снижения риска для инвесторов и привлечения капитала.
In order to achieve this, consideration needs to be given to the design of appropriate arrangements for reducing investment risk and attracting capital.
В связи с этим министерствами и ВУЗами целенаправленно проводится работа по расширению форм и методов привлечения внебюджетных средств.
In this connection, ministries and higher educational establishments are making special efforts to increase ways and means of attracting extrabudgetary funds.
Поскольку ценность этого актива зависит от привлечения всё новых и новых пользователей, криптовалюты приобретают качества финансовой пирамиды – схемы Понци.
With the value of the proposition depending on attracting more and more users, cryptocurrencies take on the quality of a Ponzi scheme.
Сочетание мер, принимаемых странами базирования, и активных мер принимающих стран может выступать действенным средством для привлечения ПИИ в развивающиеся страны.
The combination of home country measures and proactive host country measures can be a powerful tool for attracting FDI in developing countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité