Beispiele für die Verwendung von "приводящие в действие" im Russischen
Электрические цепи, приводящие в действие быстродействующее запорное устройство, должны быть обезопасены в соответствии с принципом тока покоя или с помощью других соответствующих способов обнаружения ошибок.
The electrical circuits actuating the rapid closing device shall be secured according to the quiescent current principle or other appropriate error detection measures.
В таблицах, содержащихся в приложении 3, приводятся подробные примеры, характеризующие пороговые уровни, приводящие в действие системы обязательных (ex ante и ex post) или добровольных уведомлений в ряде стран, а также данные о всей системе контроля за слияниями в отдельных развитых, развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Tables in annex 3 give detailed examples of thresholds triggering the mandatory (ex ante and ex post) or voluntary notification systems for a number of countries as well as information about the whole merger control systems of selected developed and developing countries and countries in transition.
Раздельное приведение в действие каждого орган управления системы рабочего тормоза.
Each service brake system control actuated separately.
Мы хотим удостоверится, что именно ваш сын привел в действие механизм.
We're testing if your son's triggered the machine.
Эти два источника тепла и по сей день приводят в действие земные вулканы.
These two ancient sources of heat power Earth's volcanoes to this day.
Только Шернер знал подробности и должен был привести в действие колесики сложнейшего механизма убийства.
Only Schoerner knew all the plan details and he was to put into action the wheels of the most complicated assassination mechanism.
Раздельное приведение в действие каждого органа управления системы рабочего тормоза.
Each service brake system control actuated separately;
Должно быть, они привели в действие взрыватель прежде, чем укрылись, и затем они убили себя.
They must have triggered the explosion before they took cover, and then they killed themselves.
Должна быть предусмотрена возможность приведения в действие запорных устройств с палубы.
The shut-off devices shall be capable of being activated from the deck.
Примечание: Если усилитель может приводиться в действие более чем одним органом управления, то вышеуказанные показатели эффективности должны достигаться при раздельном приведении в действие каждого органа управления.
Note that if the power assistance may be activated by more than one control, the above performance shall be achieved when each control is actuated separately.
Для приведения в действие механического переключателя, срабатывающего при наклоне, требуется небольшое давление.
Mechanical tilt switches require a small amount of pressure to actuate the switch action.
В марте Великобритания, вероятно, приведет в действие статью 50 Лиссабонского договора, инициировав формальную процедуру выхода из ЕС.
In March, the United Kingdom will likely invoke Article 50 of the Treaty of Lisbon, triggering the formal procedure for withdrawal from the EU.
включить тормозную систему, выключить двигатель и отключить аккумуляторную батарею, приведя в действие главный переключатель, когда это применимо;
Apply the braking system, stop the engine and isolate the battery by activating the master switch where available;
Лебедки, которые могут приводиться в движение как механически, так и вручную, должны быть сконструированы таким образом, чтобы механический привод не мог привести в действие ручное управление.
Winches that are both power driven and hand-operated shall be designed in such a way that the motive-power control cannot actuate the hand-operated control.
Должна быть предусмотрена возможность приведения в действие быстродействующего запорного устройства независимо от электрического сигнала.
It shall be possible to actuate the rapid closing device independently of the electrical signal.
Кроме того, сильные осадки, которые в будущем, по всей видимости, участятся, приводят в действие механизмы эрозии и заболачивания почвы.
In addition, heavy precipitation events, likely to increase in frequency, trigger soil erosion and waterlogging of soils.
включить тормозную систему, выключить двигатель и отключить аккумуляторную батарею, приведя в действие главный переключатель, если таковой имеется;
Apply the braking system, stop the engine and isolate the battery by activating the master switch where available;
После Фукусимы свои реакторы закрыла Германия, которая также покупала топливные стержни у Westinghouse. В этих стержнях в сборках хранится уран, который приводит в действие реактор и вырабатывает энергию.
After Fukushima, Germany shut its reactors down, and they also used Westinghouse as a source for fuel rods, the assembly units that store the uranium that ultimately powers the reactor and makes energy.
Для обработки информации с тензометрических датчиков и приведения в действие элемента переключения (как правило, транзистора) используется микропроцессор.
A microprocessor is used to process the strain gauge sensor information and actuate the switching element which is typically a transistor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung