Exemples d'utilisation de "привозимой" en russe avec la traduction "bring"
В этом регионе Бразилии длительное время господствовали отношения фаворитизма, при которых влиятельные лица контролировали доступ к воде периодически привозимой сюда в автоцистернах в обмен на лояльность и голоса малоимущих избирателей.
Relations of clientelism have long dominated this region of Brazil, with powerful actors controlling access to water, which is brought in periodically by trucks, in exchange for loyalty and votes from the poor.
они привозили с собой всевозможные компьютеры
They brought all sorts of different computers with them.
Им привозят табак, еду, ликёр, французскую косметику.
They bring cartloads of food, tobacco, liquor, French cosmetics.
Она часто привозит ее сюда, рассказывает о школьных делах.
Always bringing her around, reporting on everything she does in school.
Тот, кто привозит тело, звонит в звонок и уходит.
Whoever brought the body in hits the bell on the way out.
Послушай, Эмили хочет знать почему я никогда не привожу Мэри.
Listen, Emily wants to know why I never bring Mary around.
Он всегда привозил мне какие-нибудь драгоценности из своих поездок.
He always brought me back jewelry, of one kind or another, whenever he went away.
Он приезжает каждую среду и привозит мне мои любимые сладости.
He comes every Wednesday and brings my favorite butterscotch candle.
Вы пакуете любителя повыть на луну и привозите домой, к папочке.
You bag the howler, bring it home to papa.
Я могу привозить тебя сюда, когда захочешь, заодно и сам потренируюсь.
I could bring you here anytime you want and train myself at the same time.
Мы раньше всё время путешествовали, и привозили с собой прекрасные цветные фильмы.
We used to travel all the time and we used to bring marvelous colour films.
И вот вы покупаете их, привозите домой, полностью нарушая интерьер вашего дома.
And so you buy them, and you bring them home, and you entirely violate the dГ©cor of your house.
Людей, совершивших нарушения прав человека, задерживают, привозят в Руанду и предают суду.
Individuals who have committed human rights violations are apprehended, brought to Rwanda and tried by the courts.
Люди привозят своё экологичное производство, надеюсь, привезут и экологичные рестораны, в Зеленую Школу.
And people are bringing their green industries, hopefully their green restaurants, to the Green School.
Мы привозили ее в больницу пару недель назад, после того, как её схватили ребята Триппа.
We brought her in a couple of weeks ago after Tripp's guys grabbed here.
Они привозят с собой уникальные образцы национального кулинарного наследия, включая то, что очень нравится космонавтам.
Both agencies brought unique flavors from their culinary heritages — including the one thing the cosmonauts really wanted.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité