Exemples d'utilisation de "привозите" en russe
Вы пакуете любителя повыть на луну и привозите домой, к папочке.
You bag the howler, bring it home to papa.
А как король должен понять слух о том, что вы открываете табачные плантации в Новом Свете и привозите на них рабов, напрямую нарушая торговый договор с Испанией?
And what is the King to make of the rumour that you were setting up tobacco plantations in the New World and importing slaves to work them, in direct contravention of our trade pact with Spain?
И вот вы покупаете их, привозите домой, полностью нарушая интерьер вашего дома.
And so you buy them, and you bring them home, and you entirely violate the dГ©cor of your house.
Фермеры могут увеличить объем продукции, но не смогут привезти ее в города, а города будут не в состоянии покрыть затраты сельской местности на производство.
Farmers might be able to increase their output, but it won't be able to reach the cities, and the cities won't be able to provide the countryside with inputs.
Да, он пришёл около 10, привез платок и строгую рубашку для меня.
Yeah, he came by around 10:00, dropped off a scarf and a dress shirt for me.
они привозили с собой всевозможные компьютеры
They brought all sorts of different computers with them.
Мои парни опрыскали их очень надежными пестицидами, которые я привез из Мексики.
So my guys sprayed with a very reliable pesticide I imported from Mexico.
Им привозят табак, еду, ликёр, французскую косметику.
They bring cartloads of food, tobacco, liquor, French cosmetics.
При этом то, что привозят из Средней Азии, намного лучше, чем "пластик" из Италии, Испании и Турции.
Moreover, goods imported from Central Asia are much better than the "plastic" from Italy, Spain, and Turkey.
Это вызывает настоящее беспокойство, т.к. только в прошлом году вирус полиомиелита, привезенный из Индии, поразил Болгарских детей.
This is a real concern, as children in Bulgaria were paralyzed only last year due to polio imported from India.
Она часто привозит ее сюда, рассказывает о школьных делах.
Always bringing her around, reporting on everything she does in school.
Тогда около ста лет назад какой-то гений решил привезти Индийских мангустов с Ямайки чтобы истребить этих крыс.
Then about a hundred years ago some genius decided to import Indian mongoose from Jamaica to exterminate those rats.
Тот, кто привозит тело, звонит в звонок и уходит.
Whoever brought the body in hits the bell on the way out.
То, что к нам привозят и выращенное в теплицах, содержит меньшее количество необходимых нам микроэлементов, чем (выращенное) в открытом грунте.
What they import to us and what is grown in hothouses contains less minerals essential to us than (grown) on open ground.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité