Exemples d'utilisation de "приглашаю" en russe
Тебя, Эраст, не приглашаю - тебе черт ворожит.
Erast, you stay out of the game - the devil himself watches over you.
Я приглашаю вас в качестве гостей в следующий эпизод.
Which is why you ought to guest star in the next episode.
Я приглашаю вас и Джойс на верховую прогулку завтра, Что скажите?
I'll take you and Joyce horseback riding tomorrow, how about it?
Таких я шлепаю по спине и приглашаю отобедать в своем клубе.
I should slap him on the back and dine him at my club.
Приглашаю вас в два путешествия со мной: полицейский рейд и посещение тюрьмы.
I'm going to take you on two journeys, my policing journey and my prison journey.
Я приглашаю вас на танец, а не на прогулку по горящим углям.
I asked you to dance, not walk on hot coals.
А сейчас я возвращаюсь назад к джамперу и приглашаю вас присоединиться ко мне.
Now, I'm heading back to the Jumper and you're welcome to join me.
И у нас крупный проект по стволовым клеткам, к которому я приглашаю тебя присоединиться.
And we've got a major stem cell project, one that I welcome your input on.
Я почувствовал себя не в своей тарелке и сказал, что приглашаю её выпить на улице Инсадон.
I felt bad, so I told her I'd buy her a drink at Insadong.
И скажите вашему батюшке, что я приглашаю его на охоту в любое подходящее для него время.
And say your father is most welcome coming to shoot with us at any time convenient.
Представь, что это моя версия дюжины красных роз, и я также приглашаю тебя на ужин сегодня вечером.
Think of it as my version of a dozen red roses since I also came to ask you to dinner tonight.
А иногда приглашаю и настоящую знаменитость, ошибочно приняв её за человека, который просто выглядит, как знаменитость, что заставляет меня краснеть.
And sometimes asking the real celebrity, mistaking them for someone who just looks like the real person, which is highly embarrassing.
Я приглашаю вас на борт, для того чтобы открывать и обсуждать новые идеи сближения людей при помощи культурных инициатив и дискуссий.
I welcome you on board for us to engage and discuss new ideas of how to bring people together through cultural initiatives and discussions.
Крайне сложно найти двойников, поэтому я постоянно подхожу к людям на улице и приглашаю их прийти и стать персонажем одной из моих фотографий или фильма.
I mean, it's extremely difficult to find these look-alikes, so I'm constantly going up to people in the street and trying to ask people to come and be in one of my photographs or films.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité