Sentence examples of "приглашение к диалогу" in Russian
В 1997 году Совет поддержал организацию по планированию семьи, опубликовавшую доклад " Приглашение к диалогу и началу разговора " и совместно с Департаментом здравоохранения принял участие в подготовке " круглого стола " по вопросам полового здоровья молодежи.
In 1997, the Council supported Planned Parenthood in the release of a report entitled Just Loosen Up and Start Talking and with the Department of Health participated in the development of a Round Table on Youth Sexual Health.
Вся история моих провокационных акций - приглашение к дискуссии.
The whole history of my provocative actions is an invitation to discussion.
Однако если возникнут новые основания для дальнейшей совместной работы, мы всегда готовы к диалогу.
If however, new facts or good reasons arise, we are prepared to discuss the possibility of working together again.
Я просто хочу, чтобы ты знал что это вовсе не приглашение к физическому акту любви.
Now, I'm just letting you know this is not an invitation to the physical act of love.
Глава Стратегического командования США (U.S. Strategic Command) генерал Кевин Чилтон (Kevin Chilton) призвал к диалогу с китайскими коллегами на следующий день после заявления генерала Сюя о гонке вооружений в космосе.
General Kevin Chilton, the chief of the U.S. Strategic Command, called for a dialogue with his Chinese counterparts the day after General Xu’s space-race declaration.
Это открытое приглашение к вымогательству у правительства для руководителей корпораций, ищущих подачки.
It is an open invitation for a shakedown of the government by corporate executives seeking handouts.
Политически лояльный глава Русской православной церкви сокрушил нравственный протест священников и мирян на местах, призвав к диалогу и предупредив об опасностях радикальных перемен.
The politically-reliable Patriarch of the Russian Orthodox Church crushed a grass roots moral revolt from priests and laypersons by calling for “dialog” and warning against the dangers of radical change.
Совет: Чтобы добавить заметку в приглашение к общему доступу, коснитесь стрелки в конце надписи Разрешить редактирование, выберите пункт Добавьте заметку и введите нужный текст.
Tip: To add a note to your sharing invitation, tap the arrow at the end of Allow editing, then tap Add a quick note and type what you want to say.
В совершенном мире у США было бы больше рычагов, но сейчас это не тот случай, и отношение к диалогу как к привилегии – это близорукая и контрпродуктивная политика.
In a perfect world, the United States would have more leverage, but this is currently not the case and treating conversation as a privilege is short-sighted and counterproductive.
Если пользователь не может найти приглашение, которое вы ему отправили, см. статью Не удается найти приглашение к совместному использованию Office 365 для дома.
If the person you sent an invitation to can't find it, see Can't find an invitation to share Office 365 Home.
Хороший совет поступил от участника обсуждения Рюдигера Ленца, бывшего шефа бюро немецкой радио-службы в американской Deutsche Welle, который указал, что «также важно найти области, где мы отличаемся друг от друга, и там, где есть различия, стремиться к диалогу, и этот диалог может стать критически сложным, но диалог это диалог, диалог лучше, чем просто не разговаривать друг с другом».
Good advice could be sought from panelist Rüdiger Lenz, former Bureau Chief of the German Radio service in the U.S. Deutsche Welle, who suggested “it is also important to find where you differ, and where you differ you should look for a dialogue, and this dialogue can be critical, but dialogue is dialogue, dialogue is better than not talking to each other.”
Если пользователи перешлют это приглашение к совместному использованию, ссылкой смогут воспользоваться только те, у кого уже есть доступ к элементу.
If people forward the sharing invitation, only people who already have access to the item will be able to use the link.
Поэтому созданное вами приложение не должно автоматически возвращать людей, осуществивших выход, к диалогу «Вход».
Because of this your app should be built in such a way that it doesn't automatically force people who have logged out back to the Login dialog.
Как было сказано выше, если пользователь не получит приглашение, попросите его ознакомиться со статьей Не удается найти приглашение к совместному использованию Office 365 для дома.
As mentioned above, if they don't receive the invitation, ask them to read Can't find an invitation to share Office 365 Home.
Найдите контакт со зрителями: приглашайте поклонников к диалогу.
Connect with your viewers: Invite conversation with your fans.
Это приглашение к участию. И исторически, города приглашали к участию самых разных людей.
It's inviting participation, and cities have, historically, invited all sorts of participation.
По этой причине ваше приложение не должно автоматически возвращать людей, выполнивших выход, к диалогу «Вход».
Because of this, build your app so it doesn't automatically force people who have logged out back to the Login dialog.
В этом случае уведомление об электронном реверсивном аукционе содержит приглашение к представлению первоначальных представлений и включает информацию, о которой говорится в статьях 25 (1) (f)- (j) и 27 (a), (k)- (s) и (z), а также информацию о процедурах, которые будут применяться при такой оценке.
In such case, the notice of the electronic reverse auction shall contain invitation to present initial submissions and include information referred to in articles 25 (1) (f) to (j) and 27 (a), (k) to (s) and (z) and information on procedures to be used in such assessment.
После этого пусть человек сам нажмет кнопку или коснется ее, чтобы вернуться к диалогу запроса разрешения.
Then let them click or tap to opt back in to the permission request dialog.
Такое соглашение может охватывать такие аспекты, как подготовка плана или планов; классификация кредиторов и применяемый к ним режим; процедуры одобрения плана, включая приглашение к голосованию и голосование; а также роль, отводимая судам (если это применимо), особенно в связи с подтверждением и осуществлением одобренного кредиторами плана.
That agreement might cover: preparation of the plan or plans; classification and treatment of creditors; procedures for approval, including solicitation and voting; and the role to be played by the courts (where applicable), particularly with respect to confirmation of a plan approved by creditors and its implementation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert