Exemples d'utilisation de "приглушить" en russe
Бедная, печальная Лаки Дайсон, которая принимала наркотики, чтобы приглушить муки совести.
Poor, tragic Lucky Dyson, who'd turned to drugs to obliterate her guilty conscience.
Но, вы можете приглушить свет до такого уровня, что его почти не видно.
But, you can dim down the light to a level that it appears to be off.
Сможет ли Абэ приглушить свою националистическую риторику и смягчить позицию по спорным историческим проблемам?
For Abe, the choice is whether to tone down his nationalist rhetoric and moderate his position on contentious historical issues.
Свет от них - немного странный, их нельзя приглушить, им нужно какое-то время, чтобы разгореться.
The light's kind of funny, they won't dim, takes a while for them to start up.
Лишь развивая свободную торговлю и финансовые взаимоотношения во всей Европе, мы можем надеяться приглушить сегодняшний кризис.
Only by securing the European identity of this entire region, and by anchoring the growing Russo-German relationship in a European context, can the European Union continue on its path of stability and prosperity.
Однако уже из-за самой масштабности программы ЦУР участникам проекта пришлось приглушить свои разногласия и выработать общий язык, чтобы найти лучший путь вперёд.
But, owing to the sheer scale of the SDGs, the participants had to hash out their differences, and develop a common language to devise the best way forward.
Мы можем приглушить их, если они сверхактивны, если они причиняют неудобства, которые ощущаются по всему мозгу; или повысить их активность, если они слабо функционируют. Делая это, мы считаем, что можем помочь улучшить само функционирование мозга.
We can turn them down if they are overactive, if they're causing trouble, trouble that is felt throughout the brain, or we can turn them up if they are underperforming, and in so doing, we think that we may be able to help the overall function of the brain.
Примером тому может служить пункт 9 периодического доклада, в котором дается описание недавних значительных подвижек в области расовых взаимоотношений на Фиджи, а именно соглашения лидеров двух крупнейших политических партий, в котором они призвали парламентариев своих соответствующих партий приглушить замечания расового характера начиная с новой сессии парламента.
An example was provided in paragraph 9 of the periodic report, which described a recent significant development for race relations in Fiji, whereby the leaders of two main political parties had agreed to urge their respective party parliamentarians to reduce racial remarks in the new session of Parliament.
Среди недавних изменений в особенностях политических мнений по вопросу о расовых взаимоотношениях на Фиджи можно назвать тот факт, что руководители двух основных политических партий в парламенте, премьер-министр Лайсения Карасе и достопочтенный Махендра Чоудри, глава Лейбористской партии Фиджи, призвали парламентариев своих соответствующих партий приглушить замечания расового характера начиная с новой сессии парламента.
In a recent significant development for the political tone of race relations in Fiji, the leaders of the two main political parties in Parliament, Prime Minister Laisenia Qarase and the Honourable Mahendra Chaudhry, leader of the Fiji Labour Party, agreed to urge their respective party parliamentarians to reduce racial remarks from this new session of Parliament.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité