Exemples d'utilisation de "приговариваются" en russe
В соответствии с положениями Уголовного кодекса члены, организаторы и руководители таких бандформирований и групп приговариваются к лишению свободы на срок до 14 лет.
Under the Penal Code (art. 516), members, sponsors and leaders of such bands and groups are punishable for up to 14 years of imprisonment.
Статья 154: лица, находящиеся на борту морского или воздушного судна, которые в составе банды причинили любой ущерб с применением либо оружия, либо физической силы или насилия в отношении людей, приговариваются к пожизненным принудительным работам.
Article 154: Persons on board a military ship or aircraft who as a group caused any harm through the use of arms, overt force or violence against persons shall be punished by hard labour for life.
Во всей стране чернокожие попадают в тюрьмы штатов по обвинениям в преступлениях, связанных с наркотиками, в 13 раз чаще, чем белые; за такие преступления приговариваются к лишению свободы двое из пяти чернокожих и один из четырех белых; чернокожих, лишенных свободы, насчитывается в 9,5 раз больше, чем белых заключенных.
Nationwide, black men are sent to state prison on drug charges at 13 times the rate of white men; two out of five blacks sent to prison are convicted of drug offences, compared to one in four whites; black men are incarcerated at 9.5 times the rate of white men.
В результате статья 127 этого проекта гласит: " Любой служащий, представитель или уполномоченный правительства, или лицо, приравниваемое к таковому, которые приказали совершить или совершили какой-либо противозаконный акт или покушение либо на индивидуальную свободу, либо на гражданские права одного или нескольких граждан, либо на Конституцию, приговариваются к наказанию в виде поражения в правах ".
Thus article 127 of the draft states: “Any civil servant or government agent or official or person of similar standing who orders or commits an arbitrary act or one that violates a person's liberty or the civic rights of one or more citizens or the Constitution shall be liable to loss of civic rights.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité