Exemples d'utilisation de "пригодные для жизни" en russe
Но если на Марсе условия более пригодные для жизни, то на поверхности Венеры - температуры 500 градусов.
But while conditions on Mars are more appropriate for life, Venus has 500-degree temperatures.
Выступая на прошлой неделе на страницах New York Times, ученый Адам Фрэнк (Adam Frank) многозначительно написал: да, инопланетяне существуют. Он сделал это заключение, поскольку во вселенной есть известные нам по астрофизическим исследованиям потенциально пригодные для жизни миры, там также могла возникнуть разумная жизнь.
Last week, in the New York Times, scientist Adam Frank emphatically wrote that Yes, There Have Been Aliens, concluding that given all the potentially habitable worlds we know must be out there from our astrophysical discoveries, intelligent life must have arisen.
Потому что Т-мем-машинам не нужны условия, пригодные для жизни человека. Они не мягкие, влажные, дышащие кислородом, требующие тепла существа.
Because those teme machines, they wouldn't need - they're not squishy, wet, oxygen-breathing, warmth-requiring creatures.
Все они могли бы расширить свои знания о процессе " формирования облика населенных мест ", о том, почему " комфортные места " позволяют создавать новые пространства для общения групп и отдельных лиц и каким образом стратегии городского проектирования позволяют создавать более пригодные для жизни в городах условия.
They could all benefit from knowing more about the “place-making” process, why “good places” work in providing new sociable spaces for groups and individuals, and how urban design strategies can create more liveable cities.
Последнее обновление панели управления Xbox 360 содержит многие приложения, пригодные для сидящих пользователей, а также развлекательные функции в Xbox Live, не требующие геймпада, например Xbox Music и видеосеансы Kinect.
The latest update to the Xbox 360 Dashboard includes many apps that are compatible with a seated user experience, as well as controller-free entertainment features on Xbox Live, such as Groove and Video Kinect.
Ни вино, ни опиум, ни табак не нужны для жизни людей.
Neither wine, nor opium, nor tobacco are necessary for people’s lives.
Вы не знали, отель отделяет предметы, пригодные для повторного использования, и вывозит их позже.
You didn't know the hotel separates their recyclables, and they're picked up later in the week.
Нет большего оскорбления для жизни, чем преждевременная эякуляция.
There is no greater insult to life than premature ejaculation.
Чрезмерные ожидания, что сельское хозяйство должны развивать пригодные для этого регионы, приводят к тому, что производство продуктов питания может усилить проблемы охраны окружающей среды или даже создать новые проблемы.
Over-reliance on specific geographies for agriculture means that food production can exacerbate environmental problems, or even create new ones.
Территории, пригодные для сельскохозяйственного производства, изменят своё местоположение.
Regions suitable for farming will shift.
Поэтому обязательно нужно разработать новые технологии детектирования, пригодные для бедных стран и дополняющие существующие системы, такие как штрих-коды.
It is therefore imperative to develop new detection technologies that will work in poorer countries, and that complement existing systems such as bar codes.
Она предоставит физическую опору для деревьев, а также физическое пространства, пригодные для жилья внутри песчаных дюн.
It provides a physical support structure for the trees, and it creates physical spaces, habitable spaces inside of the sand dunes.
Кислород необходим земным организмам для жизни.
Oxygen is necessary for the terrestrial life to thrive.
Понимаете, чтобы клиническое исследование дало достоверные и пригодные для широкого применения результаты, оно должно проводиться с большим количеством участников и предпочтительно - в группе людей с высокой частотой новых случаев ВИЧ-инфицирования.
Well, in order for a clinical trial to generate valid and widely applicable results, they need to be conducted with large numbers of study participants and preferably on a population with a high incidence of new HIV infections.
Была отмечена необходимость дополнить экспортно-контрольные списки и включить в них специфические аэрозольные распылители, пригодные для распыления биологических агентов.
Of note were refinements to export control lists, including the addition of specific aerosol sprayers suitable for dispersal of biological agents.
Я думаю у тебя что-то, что представляет гораздо меньшую угрозу для жизни.
I think you have something a lot less life threatening.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité