Exemples d'utilisation de "пригрозил" en russe
Столь же привычно Трамп пригрозил засудить Бэннона.
And, as is his wont, Trump threatened to sue Bannon.
Трамп уже пригрозил сократить федеральное финансирование «юрисдикций убежища».
Trump has already threatened to cut federal funding to sanctuary jurisdictions.
Ким пригрозил выпустить четыре ракеты по американской территории Гуам.
Kim threatens to fire four missiles at the US territory of Guam.
Ну, ты пригрозил засунуть ему нож прямо в член.
Well, you threatened to shove a knife up his dick hole.
Я пригрозил ему, а он расплакался, рыдал, как девчонка.
I threatened him and he cried and sobbed like a girl.
Израиль назвал стратегию Палестины односторонней инициативой и пригрозил Палестине серьезной расправой.
Israel has denounced the Palestinian strategy as a unilateral initiative, and has threatened the Palestinians with severe reprisals.
Напротив, Махмуд Ахмединеджад, президент Ирана, пригрозил стереть Израиль с политической карты мира.
Instead, Mahmoud Ahmedinejad, Iran's president, has threatened to wipe Israel off the map.
У него были расписки от карточных долгов Клайва, и пригрозил отсудить его имущество.
He purchased the paper on Clive's gambling debts, and threatened to sue his estate.
Тогда Китай просто пригрозил отменить или никогда не заключать торговые сделки с этими членами ЕС.
China then simply threatened to abandon or never to conclude trade deals with these EU members.
И он пригрозил запретить доступ на китайский рынок австралийского издательства, опубликовавшего книгу с критикой Китая.
It also threatened to restrict access to the Chinese market for an Australian publisher of a book critical of China.
Так что, когда в 1940 АСКАП пригрозил поднять расценки вдвое, большинство радиостанций начало работать с BMI.
So that in 1940, when ASCAP threatened to double their rates, the majority of broadcasters switched to BMI.
Израиль также рассматривает приостановление переводов налоговых и таможенных доходов Палестины, а также пригрозил аннексировать части Западного Берега.
Israel is also considering a suspension of transfers of Palestinian tax and customs revenues, and has threatened to annex parts of the West Bank.
Еще более резким он был в критике перспективы отказа от Парижского соглашения по климату – как пригрозил сделать Трамп.
He was even more pointed in criticizing the prospect of abandoning the Paris climate agreement – as Trump has threatened to do.
В частности, он пригрозил начать торговую войну с Китаем и Мексикой и пообещал пересмотреть существующие торговые соглашения Америки.
Among other things, Trump has threatened a trade war with China and Mexico, and says he would renegotiate America’s existing trade agreements.
Кроме того, он пригрозил, что иранские вооруженные силы не будут бездействовать, если будет продолжаться "экономическое и культурное давление".
Moreover, he threatened that Iran's armed forces would not remain quiet if "economic and cultural pressures" continued.
Он ввел экономические санкции, направил в Сирию средства ПВО и пригрозил мерами возмездия, если произойдет еще один такой инцидент.
He imposed economic sanctions, added anti-aircraft weapons, and threatened retaliation for another incident.
В 1993 году во время войны в Грузии между либеральными и националистическими силами, Шеварднадзе снова пригрозил покинуть свой народ.
In 1993, during the war in Georgia between its liberals and nationalists, President Shevardnadze again threatened to abandon his nation.
США пригрозили использовать право вето по резолюции в Совете Безопасности, а конгресс США пригрозил приостановить американские программы помощи Палестинской Автономии.
The US has threatened to veto the resolution in the Security Council, and the US Congress has threatened to suspend American aid to the Palestinian Authority.
Во время своего последнего выступления перед страной по случаю Праздника независимости он решительно осудил это явление и пригрозил покарать виновных.
In his most recent speech to the nation, on Independence Day, he vigorously denounced these injustices and threatened reprisals against their perpetrators.
Он пригрозил General Motors импортными пошлинами, если компания продолжит импортировать Chevrolet Cruzes из Мексики вместо того, чтобы делать их в США.
He has threatened General Motors with import tariffs if it continues to import Chevrolet Cruzes from Mexico instead of making them in the United States.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité