Exemples d'utilisation de "придумывают" en russe
Мда, белые придумывают своим группам такие дебильные названия.
Hmm, white people have the craziest names for bands.
Ох уж эти слезливые трагедии, которые придумывают современные писатели!
The maudlin tragedies writers churn out these days!
Во-вторых, это инновации, новые идеи, которые придумывают различные предприниматели.
The other response is indigenous innovation – new ideas springing from the brows of various businesspeople.
Дети сами придумывают названия для них, некоторые - богатые, некоторые - бедные.
The kids make up the names of the countries - some are rich; some are poor.
Неужели всё диктуется рекламной индустрией и торговцами, которые придумывают всё новые потребности?
Is it all dictated by advertisers and salesmen who are inventing needs?
Я не из тех девиц, что придумывают имя для своего Ниссана Микра.
I'm not some dappy cow who's got a name for their Nissan Micra.
Этот пример - яркая демонстрация творческих находок людей, которые придумывают и отправляют мне открытки.
This one does a great job of demonstrating the creativity that people have when they make and mail me a postcard.
Тысячи людей придумывают новые способы изучать и самое главное, вызывать отклик, завершая тем самым цикл.
Thousands of people are figuring out new ways to learn and, crucially, to respond, completing the cycle.
Не женщины придумывают эти правила, однако они определяют нас и они ограничивают наши возможности и шансы.
Women don't make those rules, but they define us, and they define our opportunities and our chances.
Они просто придумывают глупых чудовищ, печатают их на карточках и продают по 25 баксов за штуку.
They just keep making up more cheesy monsters, slapping them on cards and selling them at 25 bucks a pop.
Приматы с крупным мозгом придумывают новые модели поведения, копируют чужие нововведения и используют инструменты чаще, чем приматы с маленьким мозгом.
Big-brained primates invent new behaviors, copy the innovations of others, and use tools more than small-brained primates do.
Более того, разочарование сложными инструментами, которые придумывают и запускают в пользование американские финансовые учреждения, означает еще большее ограничение потока иностранного капитала в Соединенные Штаты.
Moreover, disenchantment with the sophisticated instruments that American financial institutions specialize in originating and distributing means more limited foreign capital flows into the United States.
Кроме того, ежедневно придумывают сотни новых криптовалют наряду с таким жульничеством, как «первичное размещение токенов», которое связано преимущественно с обходом законов о регулировании рынка ценных бумаг.
Besides, hundreds of other cryptocurrencies are invented every day, alongside scams known as “initial coin offerings,” which are mostly designed to skirt securities laws.
Чapльз Лидбитер отправился на поиски радикально новых форм обучения - и нашел их в трущобах Рио-де-Жанейро и Киберы, где беднейшие дети мира придумывают новые преобразующие способы обучения.
Charles Leadbeater went looking for radical new forms of education - and found them in the slums of Rio and Kibera, where some of the world's poorest kids are finding transformative new ways to learn.
Кроме того, финансовые технологические фирмы в Африке и Азии придумывают инновационные способы анализа данных, генерируемых операциями бедного населения, и используют эти данные для разработки и предоставления улучшенных банковских услуг.
Moreover, financial technology firms in Africa and Asia are finding innovative ways to analyze data generated by poor people’s activities, and using that data to design and deliver better banking services.
Позвольте мне вернуться к настоящему. Теперь, когда я стал "левее" - Я левша, так что в какой-то мере я точно левый - мне интересно, можем ли мы на левом крыле политики пытаться построить систему свободы, сейчас, в мире, где мы знаем, насколько сильно влияние против, когда даже такие герои как этот придумывают и проталкивают законопроекты, которые могут отменить требование открытого доступа к исследованиям, финансируемым государством?
Let me come back to now, now when I'm a little leftist - I'm certainly left-handed, so at least a lefty - And I wonder, can we on the Left expect to build this ecology of freedom, now, in a world where we know the extraordinarily powerful influences against it, where even icons of the Left like this entertain and push bills that would effectively ban the requirement of open access for government-funded research?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité