Exemples d'utilisation de "приедут" en russe
Эван и Алисия приедут ради бесплатной еды, да?
Evan and Alicia will drive up for a free meal, right?
Копы приедут чуть позже, чтобы вывезти тебя на колесиках.
Cops will be by later to wheel you out, though.
Я сделаю один звонок, и сюда приедут проверять ВИН-номера.
I make one phone call, and auto theft detail is down here checking VlN numbers.
В этом вагончике не должно быть нелегальных веществ, когда приедут врачи.
There can't be any illicit substances in this trailer when the medic gets here.
Они получат факс, положат банкноты в сшитые мешки и приедут в банк.
They'll get the fax, put the banknotes in the bags you made and deposit them in the bank.
Меня не информировали, приедут ли лорд Флинтшир и мистер Брикер с камердинерами.
I've not been told whether Lord Flintshire and Mr Bricker will be bringing valets.
Я пойду на улицу и буду ждать механиков, которые приедут починить нашу машину.
I'll go outside and wait for the mechanics to show up and fix the car.
Нет, это все, кто приедут сюда, как я думаю, в зависимости от времени года.
No, that's all I think are gonna make the trip down here, I mean, depending on the time of year.
Мне бы хотелось, действительно хотелось бы, Стэнли но дело в том, что приедут иногородние друзья, друзья Мэрион.
I'd like to, I really would, Stanley but the fact is, some friends from out of town, friends of Marion.
Ни президент США Барак Обама, ни государственные лидеры из стран Европейского Союза не приедут посмотреть, как по Красной площади маршируют военные оркестры и едут танки.
Neither US President Barack Obama nor any leader from the European Union will be present to watch as tanks roll and military bands march through Red Square.
Более 60 стран уже поддержали инициативу Си Цзиньпина «Один пояс, одна дорога» (сокращённо OBOR), а 28 глав государства приедут на саммит OBOR в Пекине 14 мая.
More than 60 countries have welcomed Xi’s “One Belt, One Road” initiative, and 28 heads of state will attend an OBOR summit in Beijing on May 14.
2 апреля представители стран «большой двадцатки» приедут на встречу в верхах в Лондоне, чтобы обсудить то, что может стать международным согласованным планом борьбы с мировым экономическим кризисом.
On April 2, the G-20 will hold a summit in London to discuss what we may hope will be an internationally coordinated plan to address the world economic crisis.
На этой неделе мы надеемся помочь укреплению этого глобального сотрудничества: в Абу-Даби на форум под названием «Пройти последнюю милю» приедут более 200 ведущих специалистов, занимающихся борьбой с болезнями.
We hope to encourage further global collaboration this week, as Abu Dhabi convenes more than 200 leaders in disease eradication at a forum called Reaching the Last Mile.
Только скоординированный глобальный ответ может гарантировать, что в конечном счете люди из наибеднейшего миллиарда приедут в Европу в качестве туристов и деловых партнеров, а не в качестве ищущих убежища.
Only a coordinated global response can guarantee that in the long run people from the poorest billion will visit Europe as tourists and business partners, not as asylum seekers.
Нью-Хейвен (штат Коннектикут, США) - 2 апреля представители стран "большой двадцатки" приедут на встречу в верхах в Лондоне, чтобы обсудить то, что может стать международным согласованным планом борьбы с мировым экономическим кризисом.
NEW HAVEN - On April 2, the G-20 will hold a summit in London to discuss what we may hope will be an internationally coordinated plan to address the world economic crisis.
Согласно Программе растущей Европы, докладу, опубликованному издательским домом Пресса Оксфордского Университета в 2004 г. для Европейской Комиссии, 250000 - 450000 рабочих приедут на запад в течение первых одного или двух лет, после чего ежегодно будут приезжать около 100000 - 200000.
According to An agenda for a growing Europe, a report published by Oxford University Press in 2004 for the European Commission, 250,000 to 450,000 workers will go West during the first one to two years, followed by around 100,000 to 200,000 annually thereafter.
Когда вице-президент Майк Пенс, министр обороны Джеймс Маттис и многие американские сенаторы и члены палаты представителей приедут на Мюнхенскую конференцию по безопасности в эти выходные, европейские делегаты должны четко изложить свои ожидания в отношении работы с правительством США.
When Vice President Mike Pence, Secretary of Defense James Mattis, and a number of US senators and House members visit the Munich Security Conference this weekend, European delegates must make their expectations vis-à-vis the US administration very clear to them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité