Beispiele für die Verwendung von "приемных семей" im Russischen
После убийства, она сменила дюжину других приемных семей.
After the murders, she bounced around to a dozen other foster homes.
Сара, я знаю, что ты прошла через много приемных семей.
Sarah, I know you've gone through a lot of foster homes.
Ну, ребенок в одной из приемных семей передозировка, поэтому он поехал в больницу.
Well, a kid in one of his foster homes OD'd, so he had to rush to the hospital.
Да, это лишь часть моей привилегированной жизни, знаешь ли, как и семь приемных семей, и колония для малолеток.
Yeah, just part of my privileged life, along with seven foster homes and juvie, you know.
В 2003 году будут открыты центры поддержки приемных семей для оказания соответствующей помощи в течение всего переходного периода от приютов для сирот к приемным семьям.
Foster home support centres would be in operation in 2003 to assist children in the transition from orphanages to foster homes.
Отец ушел из дома когда вам было 5, мать умерла когда вам было 11 пять приемных семей между смертью вашей матери и до вашего шестнадцатилетия.
Father left home when you were five, mother died when you were 11, five different foster homes between your mother's death until you were 16.
продолжать принимать меры по расширению и укреплению системы попечительского ухода, домов ребенка семейного типа и других видов альтернативного семейного ухода путем увеличения финансовой поддержки и расширения механизмов консультирования и поддержки для приемных семей;
Continue to take measures to increase and strengthen foster care, family-type foster homes and other family-based alternative care by providing greater financial assistance and increasing the counselling and support mechanisms for foster families;
В свете пункта 3 статьи 3 Конвенции Комитет также рекомендует провести реформу, в том числе правовую, существующей системы учреждений опеки путем установления норм, касающихся условий проживания в них, и их регулярного инспектирования, в частности посредством укрепления роли и полномочий независимых инспекционных механизмов и предоставления им права на проверку без предупреждения приемных семей и государственных учреждений, принявших на воспитание детей.
In the light of article 3, paragraph 3, of the Convention, the Committee further recommends the reform, including legal reform, of the institutional system by the establishment of standards for conditions in institutions and their regular inspection, in particular by reinforcing the role and powers of independent inspection mechanisms and ensuring their right to inspect foster homes and public institutions without warning.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung