Exemples d'utilisation de "приему" en russe avec la traduction "receiving"
Traductions:
tous918
reception303
welcome82
receiving79
admission74
enrolment65
technique58
taking45
method35
device24
management24
intake23
hold21
trick10
cocktail party4
enrollment4
inclusion4
admittance3
autres traductions60
эффективно выполнять функции по спасению, приему, защите, реабилитации и возвращению к нормальной жизни лиц, ставших жертвами торговли.
To carry out effectively the functions of rescuing, receiving, protection, rehabilitation and reintegration into society of trafficked persons.
Поскольку ни один из этих пропускных пунктов не приспособлен к приему контейнеров, все доставленные в контейнерах грузы до транспортировки в сектор Газа требовалось перегружать на поддоны в порту.
As neither of those crossings was capable of receiving containers, all container shipments had to be palletized at port prior to transport to the Gaza Strip.
Поскольку ни один из этих пропускных пунктов не приспособлен к приему контейнеров, все доставленные в них грузы требовалось до их транспортировки в сектор Газа перегружать на поддоны в порту.
As neither of those crossings was capable of receiving containers, all container shipments had to be palletized at port prior to transport to the Gaza Strip.
Первый аргентинский спутник наблюдения Земли SAC-C был выведен на орбиту 21 ноября 2000 года, и наземная станция в Кордове, как только завершились технические работы, приступила к приему данных.
The SAC-C satellite, Argentina's first Earth observation satellite, was placed in orbit on 21 November 2000 and began receiving data from the Córdoba Ground Station as soon as engineering work was completed.
В ходе сбора всех этих данных Группа сумела выявить наиболее важные сети, занимающиеся поставками для Либерии и ОРФ, и представить анализ по наиболее значительным фигурам внутри этих сетей: поставщикам, транспортным агентам, брокерам, поставщикам поддельных документов и организаторам по приему — последнему звену в цепочке поставок вооружений.
In collecting all this evidence, the Panel was able to identify the most important networks supplying Liberia and the RUF, and to give an analysis of the key players in those networks — suppliers, transport agents, brokers, suppliers of forged documents and organizers at the receiving end of the arms pipeline.
Она указала, что еще одной существенной проблемой является отсутствие такой точки, в которой все жалобы можно было бы рассматривать в централизованном порядке, и что места по приему жалоб в тех государствах, где проводятся операции по поддержанию мира, точно неизвестны, или их столь мало, что по сути дела значительная часть населения фактически лишена возможности подать жалобу.
She said that another significant problem was that there was no place where all complaints could be processed centrally, and that the locations for receiving complaints in States where peace operations function were not well known, or in so few locations, as to substantially deprive a large part of the population from effectively making a complaint.
Странам происхождения, действуя в сотрудничестве с УВКБ и соответствующими партнерами, включая УВКПЧ, предлагается взять на себя обязательства по соблюдению права на возвращение и приему назад своих беженцев, соблюдая приемлемые рамки физической, правовой и материальной безопасности, достигаемой, например, посредством амнистий, гарантий соблюдения прав человека и мер по реституции собственности, информация о которых должна быть надлежащим образом доведена до сведения беженцев.
Countries of origin, working in cooperation with UNHCR and relevant partners, including OHCHR, to commit themselves to respecting the right to return and receiving back their refugees within an acceptable framework of physical, legal and material safety, achievable, for example, through amnesties, human rights guarantees, and measures to enable the restitution of property, all of which should be appropriately communicated to refugees.
Запретить пользователям в той же абонентской прием факсов
Prevent users in the same dial plan from receiving faxes
"Эй, да это была годовщина первого приема хунвейбинов председателем Мао".
"Hey, that was the anniversary of Chairman Mao first receiving the Red Guards."
совершенствование систем приема, обработки и рассылки данных, полученных с метеорологических спутников;
To improve systems of receiving, processing and distribution of meteorological satellite data;
Пакеты отправляются адресату по оптимальному доступному маршруту, а затем вновь собираются в точке приема.
Packets are sent to their destination by the best route available, and then they are reassembled at the receiving end.
Несколько представителей рассказали о многолетнем опыте их стран в приеме и интеграции международных мигрантов.
Some countries reported on their long experience in receiving and integrating international migrants.
Sammy, работник в отделе приема Fabrikam по Малайзии, отвлекается и не разносит поступление продуктов сразу.
Sammy, a worker in the receiving department of the Malaysia division of Fabrikam, is interrupted and does not post the product receipt immediately.
Станция приема и обработки данных KOMРSAT (KRPS) оснащена системой оперативного поиска каталогизированных данных KOMРSAT-1.
The KOMPSAT Receiving and Processing Station (KRPS) has an online data catalogue search system for KOMPSAT-1 data.
EnableNews - "true" или "false" в зависимости от того, должен ли быть разрешен прием новостей или нет.
EnableNews - "true" or "false" depending on whether receiving of news should be allowed or not.
Он получает премию "Врач года" от американского кардиологического общества, и завтра вечером будет прием в честь этого.
He's receiving his physician of the year award from the American Society of Cardiology, and there is a black-tie gala tomorrow night.
В Кируне участники смогли посетить ряд представляющих интерес технических объектов, включая станции приема спутниковых данных ЕКА/Салмиярви и " Эсрейндж ".
While in Kiruna, technical visits were arranged for the participants to a number of sites of interest, including the ESA/Salmijärvi and Esrange satellite receiving stations.
при приеме сумм в иностранной или местной валюте необходимо проверять ее подлинность, проявлять весьма большую осмотрительность и опасаться подделок;
When receiving sums in foreign or local currencies, verify the authenticity of the currency, act with great caution and beware of counterfeiting;
Можно сберечь системные ресурсы путем задания ограничений на размер сообщений, что предотвращает отправку и прием пользователями больших сообщений электронной почты.
You can conserve system resources by setting message size limits that prevents users from sending and receiving large e-mail messages.
ОВЧ-ретрансляторы (защищенные и незащищенные): предназначены для расширения зоны охвата радиосетей путем приема сигналов на одной частоте и их ретрансляции на другой.
VHF repeaters (secure and non-secure): used to extend the coverage of radio networks by receiving signals over one frequency and retransmitting them over a different frequency.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité