Exemples d'utilisation de "приехала домой" en russe
Мы, наверное, разминулись, поэтому я села на трамвай и приехала домой.
We must've just missed each other, so I caught the tram back home.
Откуда ты знаешь, что я не провернул всё это, чтобы моя доченька приехала домой?
How do you know I didn't just pull that stunt to get my baby home?
Бриджет звонила, сказала, что ты приехала домой пьяной, зашла и вырубилась.
Bridget called, said you drove home drunk last night, came in and passed out.
Однажды в колледже я намазалась маслом пачули, и ты сказала, что чувствуешь его запах, когда я приехала домой на Рождество.
I used patchouli oil once in college, and you said you could smell it on me - when I came home for Christmas.
Итак, я приехала домой и сделала прототип этой шляпы.
And so I went home, and I made a prototype of this hat.
Я приехала к ней домой. Было утро. Лучи Новоорлеанского солнца пробивались через занавески.
And I went to her house, and it was morning, and the morning New Orleans sun was filtering through the curtains.
И она приехала, и став свидетельницей всего этого, она решила по возвращению домой уйти от своего мужа и привезти V-день в Гватемалу.
And she came, and she witnessed this, and she decided that she would go back and leave her husband, and that she would bring V-Day to Guatemala.
Прошло два месяца с тех пор, как я приехала в Токио.
It has been two months since my arrival in Tokyo.
Тебе следует быть осторожным на счёт того, чтобы пойти к ней домой.
You'd better be careful about going to her house.
Следствие установило, что 26 июля этого года обвиняемая вместе с четырехмесячным сыном приехала на празднование дня рождения ребенка своей кумы в Чебоксары.
The investigation found that, on July 26 of this year, the accused and her four-month old son arrived at a birthday party for her godmother’s child in Cheboksary.
По пути домой я сделал несколько покупок к Рождеству.
I did some shopping for Christmas on my way home.
Несмотря на то, что Жизель Бюндшен на некоторое время оставила работу, отвлекшись на материнство, в эти дни и на эту неделю дефиле она приехала специально.
Despite the fact that Gisele Bundchen left work for some time devoting herself to motherhood, she specially arrived for these days and for this week of fashion parade.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité