Exemples d'utilisation de "признаком" en russe avec la traduction "sign"
Traductions:
tous1484
sign1110
indication155
symptom46
feature44
hallmark22
indicium18
attribute17
index15
autres traductions57
и считает загар признаком моральной слабости;
and he feels like a suntan is a sign of moral weakness;
Резкое снижение аппетита иногда является признаком болезни.
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
Запад считает эту злость признаком столкновения цивилизаций:
The West thinks that this anger is a sign of some clash of civilizations:
С одной стороны, это является признаком экономического прогресса:
In one way, this is a sign of economic progress:
Эти совместные брифинги служат позитивным признаком координации и взаимодополняемости.
These joint briefings are a positive sign of coordination and complementarity.
Максу нравится Mets, что может быть ранним признаком мазохизма.
Max likes the Mets, which, uh, could be an early sign of masochism.
Часто они являются признаком скорее силы, чем слабости компании.
They are frequently a sign of strength rather than weakness in a company.
Отличительным признаком недееспособной рыночной экономики является устойчивый уровень безработицы.
A sure sign of a dysfunctional market economy is the persistence of unemployment.
Настоящие "валютные войны" являются еще одним признаком этого расстройства.
The present "currency war" is but another sign of that disorder.
Успех книги сам по себе является признаком своего рода "недуга".
The book's success is itself a sign of a kind of "malaise."
Не вижу никаких признаком опухоли, видимых повреждений или внутричерепных травм.
I don't see any sign of neoplasms, no apparent lesions, no intracranial trauma.
А признаком процветания обычно считают хорошее здоровье и долгую жизнь.
And a sign of prosperity is supposed to be good health and longevity.
Америка регулярно пренебрегает переговорами, считая их признаком слабости и попустительства.
The US has repeatedly disdained negotiation as a sign of weakness and appeasement.
И это явно не является признаком большой уверенности в предложенной процедуре.
This is not a sign of great confidence in the suggested procedure.
Вы можете приклеить его на футболку, что всегда является признаком элегантности.
You could stick it on the front of a T-shirt, which is always the sign of elegance.
Шимпанзе используют орудия труда и мы считаем это признаком их разумности.
Now these chimpanzees are using tools, and we take that as a sign of their intelligence.
Можно ли такое заметное ухудшение считать признаком замедления восстановления британского рынка труда?
Is the noticeably slower pace a sign that Britain’s recovery is decelerating? Slower growth is at some point inevitable, of course.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité