Exemples d'utilisation de "признаку" en russe avec la traduction "sign"

<>
Опустошительная гражданская война в Сирии уже привела к разделению сторон по этому признаку; с учетом признаков военно-политической патовой ситуации, это может стать основой для долговременного разделения страны, как в Боснии. The devastating Syrian civil war is already being fought along these lines; given signs of a military and political stalemate, those lines could become the basis of a permanent division of the country, as in Bosnia.
Прежде всего, в Европе культурное содержание догматического секуляризма, исторически сложившегося в противовес политическому культурному и этическому преобладанию христианства под видом стремления к осовремениванию, развитию рыночной экономики и глобализации, находит свое выражение не только в антирелигиозной культуре, но также и в нетерпимости по отношению к любой религиозной практике, высказыванию или признаку. First, in Europe, the cultural pervasiveness of dogmatic secularism, which is historically based on opposition to the political, cultural and ethical pre-eminence of Christianity, under the guise of modernization, the market and globalization, leads not only to an anti-religious culture, but also to intolerance of any religious practice, expression or sign.
Исторический спор - признак здорового общества. Historical debate is a sign of a healthy society.
Это — положительно характеризующий компанию признак. This is a positive not a negative sign.
Готовность исправить — это признак мудрости. Willingness to correct is a sign of wisdom.
Такой ветер - признак надвигающейся бури. This wind is a sign of a storm.
Тут девушка с признаками эндокардита. I got a girl presenting with signs of subacute endocarditis.
Узнайте о признаках вредоносного ПО Learn the Signs of Malicious Software
Но есть и признаки надежды. But there are also signs of hope.
EUR/JPY показывает признаки слабости EUR/JPY shows signs of weakness
Тем не менее, признаки разнонаправлены. However, the signs are mixed.
У Мери признаки тяжёлой депрессии. Mary is showing signs of severe depression.
Озоновый слой показывает признаки восстановления. The ozone layer is showing signs of recovery.
Есть признаки воспаления головного мозга. There's signs of inflammation in the brain.
Это признаки значительного объема предложения. These are signs of an abundant amount of supply.
Однако есть и признаки прогресса. But there are signs of progress.
Есть и другие обнадеживающие признаки. There have been some other encouraging signs.
Эти ткани имеют признаки кальцинирования. These tissues show signs of calcification.
Эти признаки поддерживают отрицательную волну. These signs support the case for a negative wave.
Это признаки повышенного внутричерепного давления. These are possible signs of increased intercranial pressure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !