Exemples d'utilisation de "признал себя виновным" en russe
Перри не признал себя виновным и назвал обвинения политической уловкой.
Perry has pleaded not guilty and called the charges a political ploy.
4 мая 2005 года Сретен Лукич не признал себя виновным по всем пунктам обвинения.
On 4 May 2005, Sreten Lukić entered a plea of not guilty to all charges.
Эксперт провел беседы с арестованными, из которых никто не признал себя виновным в выдвинутых против них обвинениях.
He had interviewed the detainees, each of whom had pleaded innocent to the charges against them.
На своей первоначальной явке 18 апреля 2005 года Вуядин Попович не признал себя виновным по всем пунктам обвинения.
At his initial appearance on 18 April 2005, Vujadin Popović entered a plea of not guilty to all charges.
Во время своей первоначальной явки 29 декабря 1999 года он не признал себя виновным по всем пунктам обвинения.
At his initial appearance, on 29 December 1999, he pleaded not guilty to all charges.
Он признал себя виновным лишь в одном преступлении, покинул Конгресс и был приговорен к восьми месяцам в федеральной тюрьме.
He pleaded guilty to a single felony, resigned from Congress, and was sentenced to eight months in federal prison.
Чесич признал себя виновным по всем 12 пунктам обвинения, и Судебная камера вынесла обвинительный приговор по всем 12 пунктам.
Cesic entered a guilty plea on all 12 counts and the Trial Chamber entered a finding of guilty on all 12 counts.
Еще одна первоначальная явка состоялась 14 сентября 1999 года и обвиняемый не признал себя виновным по всем пунктам обвинения.
A further initial appearance was held on 14 September 1999 and the accused pleaded not guilty to all charges.
Во время первоначальной явки обвиняемого 20 июня 2002 года он не признал себя виновным ни по одному из пунктов.
At the initial appearance of the accused on 20 June 2002, he pleaded not guilty to all charges.
28 апреля 2005 года состоялась первоначальная явка Небойши Павковича, на которой он не признал себя виновным по всем пунктам обвинения.
Nebojša Pavković's initial appearance was held on 28 April 2005, at which he entered a plea of not guilty to all charges.
4 сентября, до начала изложения доводов защиты, обвиняемый Колунджия признал себя виновным по пункту 3 (преследования) второго измененного обвинительного заключения.
On 4 September, prior to presenting a defence, the accused Kolundžija entered a plea of guilty to count 3 of the second amended indictment (persecution).
11 ноября 2004 года состоялась первоначальная явка Любиши Беары, на которой он не признал себя виновным по всем пунктам обвинения.
Ljubiša Beara's initial appearance was on 11 November 2004, at which he entered a plea of not guilty to all counts in the indictment.
В ноябре 2003 года житель Техаса, имевший связи с внутригосударственными антиправительственными группами, признал себя виновным в обладании взрывным устройством, начиненном цианистым натрием.
In November 2003, a Texas man with ties to domestic anti-government groups pleaded guilty to possessing a sodium cyanide bomb.
Жан Камбанда, возглавлявший временное правительство, 1 мая 1998 года признал себя виновным по нескольким пунктам, включая геноцид и заговор с целью совершения геноцида.
Jean Kambanda, who was the head of the interim Government, pleaded guilty on 1 May 1998 to counts including genocide and conspiracy to commit genocide.
Владимир Лазаревич не признал себя виновным по всем пунктам обвинительного заключения на своей первоначальной явке перед Судебной камерой II 7 февраля 2005 года.
Vladimir Lazarević entered a plea of not guilty to all counts of the indictment at his initial appearance on 7 February 2005 before Trial Chamber II.
В ноябре 2006 года еще один уроженец Питкэрна, проживающий в Новой Зеландии, признал себя виновным в Верховном суде Питкэрна в совершении непристойного нападения.
A further New Zealand resident Pitcairner pleaded guilty to charges of indecent assault before the Pitcairn Supreme Court in November 2006.
Арестованный в 1977 году за изнасилование, как утверждают, 13-летней девочки в Лос-Анджелесе, Полански признал себя виновным в менее серьезном преступлении – в совращении несовершеннолетней.
Arrested in 1977 for allegedly raping a 13-year-old girl in Los Angeles, Polanski pleaded guilty to the lesser offense of having unlawful sex with a minor.
Во время летнего перерыва 4 сентября 2001 года г-н Колунджия представил заявление, в котором признал себя виновным по пункту 3 второго дополненного обвинительного заключения (преследования).
Following the summer recess, Kolundžija entered a plea of guilty to count 3 of the second amended indictment (persecution) on 4 September 2001.
Власти были потрясены сегодня, когда 20-летний Джереми Карпентер признал себя виновным в убийстве Конрада Вудбайна, который, по словам Карпентера, учил его подчищать следы после убийств.
Authorities were stunned today when 20-year-old Jeremy Carpenter confessed to killing Conrad Woodbine, a man Carpenter says trained him to clean up after murders.
17 апреля 2009 года сотрудник признал себя виновным перед судом во владении детской порнографией и контрабанде запрещенных товаров на основании соответствующих положений уголовного кодекса этого государства-члена.
On 17 April 2009, the staff member pleaded guilty before a court to possession of child pornography and smuggling of prohibited goods under the relevant criminal provisions of that Member State.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité