Exemples d'utilisation de "признанным" en russe

<>
Traductions: tous5041 recognize4283 recognized723 autres traductions35
ForexTime является признанным брокером мирового уровня ForexTime is a global and award-winning broker
Они. меня заперли в общей комнате с признанным нацистским сторонником. They - I was put in a dormitory with a confirmed Nazi sympathizer.
По мнению Объединенных Наций, правительство греческих киприотов на Юге является единственным международно признанным правительством для всего острова; As far as the United Nations is concerned, the Greek Cypriot government in the south is the sole internationally recognised government for the whole island;
Следовательно, Китай сработается с признанным мастером сделок, таким как Трамп, намного лучше, чем с якобы «идеологически мотивированной» Хиллари Клинтон. China, the thinking goes, can work with a swashbuckling deal-maker like Trump better than with a supposedly “ideological” Hillary Clinton.
ПРИМЕЧАНИЕ 1: Теплота разложения может быть определена любым международно признанным методом, например с помощью дифференциальной сканирующей калориметрии и адиабатической калориметрии. NOTE 1: The heat of decomposition can be determined using any internationally recognised method e.g. differential scanning calorimetry and adiabatic calorimetry.
Неадекватность инфраструктуры, в частности телекоммуникаций и транспортных служб, является признанным препятствием на пути развития как производства, так и самих услуг. Inadequate infrastructure, telecommunications and transportation services, in particular, are well-known obstacles to the development of both manufacturing and services themselves.
В самом начале нам советовали никогда не менять свой логотип, чтобы наш брэнд стал признанным, вы бы никогда не захотели поменять свой логотип. In the early days, we were actually advised we should never change our logo because we should establish our brand, you know, because, you know, you'd never want to change your logo.
По мнению Объединенных Наций, правительство греческих киприотов на Юге является единственным международно признанным правительством для всего острова; существование правительства ТРСК признается только Турцией. As far as the United Nations is concerned, the Greek Cypriot government in the south is the sole internationally recognised government for the whole island; only Turkey recognises the existence of the government of the TRNC.
В случае стали, имеющей предел текучести более 355 Н/мм ?, или других материалов, помимо стали, свойства материалов должны рассматриваться совместно с признанным классификационным обществом. For steel with a yield stress higher than 355 N/mm ² or materials other than steel, material properties shall be discussed with a recognised classification society.
Другие значения ?g и ?e, взятые из замеров толщины в типичных случаях повреждения и в ходе экспериментов, могут использоваться по соглашению с признанным классификационным обществом. Other εg and εe values taken from thickness measurements of exemplary damage cases and experiments may be used in agreement with the recognised classification society.
По состоянию на май 2005 года были вынесены обвинительные приговоры двум лицам, признанным виновными на основании шведских законов в совершении преступления, связанного с финансированием терроризма. As of May 2005, two individuals had been convicted of the commission of a crime under the Swedish laws relating to the financing of terrorism.
Он рекомендовал объявить международный конкурсный тендер для заключения контрактов на осуществление проекта с ЭСК, обладающими признанным опытом в области финансирования таких энергоэффективных проектов в Восточной Европе. He recommended that the project hold an international competitive bid tender to contract an ESCO with demonstrated experience in financing such energy efficiency projects in eastern Europe.
С этой даты всем лицам, признанным нуждающимися в защите со стороны Австралии в соответствии с Конвенцией 1951 года и Протоколом 1967 года, выдаются визы постоянной защиты (ВПЗ). From this date, all people found to be owed Australia's protection under the 1951 Convention and 1967 Protocol Relating to the Status of Refugees will be granted a Permanent Protection visa (PPV).
Создание инструментов, обеспечивающих участие социальных партнеров в разработке, контроле и оценке государственной политики в Бразилии, проводится в соответствии с признанным принципом демократии на основе всестороннего участия населения. The construction of social participative instruments to elaborate, monitor and assess public policies in Brazil occurred in line with the recognition of the participative democracy principle.
В 2001 году началась работа над совместным технико-экономическим обоснованием по расчистке мин на Фолклендских островах, сердцевиной которого стало полевое обследование, проведенное независимым и международно признанным учреждением- Крэнфилдским университетом. Work began in 2001 on the Joint Feasibility Study into clearance of landmines in the Falkland Islands, the core of which was a Field Survey carried out by Cranfield University, an independent and internationally respected institution.
Еще две студентки сказали, что то же самое случается и с ними и заявили о том, что лесбиянство широко распространено в Аккре, даже если публично и не является признанным. Two other females said the same thing happens to them and asserted that lesbianism is widely practiced in Accra, if publicly unacknowledged.
К настоящему времени мы провели эту процедуру на 4000 больных по всему миру. Она одобрена со стороны государственного ведомства FDA и является признанным во всем мире методом воссоздания мениска. We've now done that procedure, and it's been done worldwide in over 4,000 cases, so it's an FDA-approved and worldwide-accepted way to regrow the meniscus.
непринятие кредитором, признанным таковым по судебному решению, мер по началу обеспечительных действий в отношении судебного решения, вынесенного в его пользу, в течение 30 дней после даты, на которую решение становится обеспеченным законом. Failure of the judgement creditor to commence the enforcement of the judgement handed down in his favour within 30 days from the date on which it becomes enforceable at law.
Эта исходная конструкция должна удовлетворять требованиям, изложенным в разделе 9.3.1 (тип G), 9.3.2 (тип C) или 9.3.3 (тип N), и отвечать минимальным требованиям, установленным признанным классификационным обществом. This reference design shall fulfil the requirements specified in section 9.3.1 (Type G), 9.3.2 (Type C) or 9.3.3 (Type N) and shall comply with the minimum requirements of a recognised classification society.
вид на жительство в стране (как разрешение на постоянное проживание, которое выдается иностранцам, признанным в качестве беженцев, так и разрешение на временное проживание по гуманитарным причинам) выдается после оценки заключения Департамента государственной безопасности; the permits of residence in the country (both permits of permanent residence which are issued to the foreigners recognised as refugees and permits of temporary settlement for humanitarian reasons) are issued after assessing the State Security Department's conclusions;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !