Exemples d'utilisation de "признающим" en russe avec la traduction "recognize"
Traductions:
tous5416
recognize2682
acknowledge1380
accept573
admit566
concede67
own45
allow44
confess26
vote23
adjudicate4
avow3
acknowlege1
autres traductions2
Британский план реформированной Европы должен быть чётким и дальновидным, признающим социальные аспекты общего рынка, углубляющим панъевропейское сотрудничество в научных исследованиях.
The British blueprint for a reformed Europe should be bold and far-sighted, recognizing the social dimension to the single market and deepening pan-European collaboration in scientific research.
Наши политики совершенно справедливо (а не только исходя из соображений политической выгоды) настаивают на том, что нынешний конфликт - это не конфликт с Исламом, являющимся чрезвычайно неоднородным вероисповеданием, не признающим ни одного авторитетного источника интерпретации основной доктрины.
Our politicians are right (and not merely expedient) to insist that the current conflict is not with Islam - an extremely heterogeneous faith that recognizes no authoritative source of doctrinal interpretation.
Что касается развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита, то он отмечает, что Алматинская программа действий является первым многообещающим глобальным планом действий такого рода, признающим специальные потребности таких государств, который подтверждает право доступа и свободу транзита в соответствии с нормами международного права.
With reference to landlocked and transit developing countries, he said that the Almaty Programme of Action was the first promising global action plan of its kind recognizing the special needs of such States, which reaffirmed rights of access and freedom of transit, in accordance with rules of international law.
государство должно признавать только традиционные браки?
the state should recognize traditional marriage only?
МВФ сегодня признает необходимость международного арбитража.
As the IMF now recognizes, there needs to be some form of an international arbiter.
И наоборот, ФРС может не признавать потерю;
By contrast, the Fed doesn't have to recognize the loss;
Действительно, люди теперь признают два важных факта.
Indeed, people are now recognizing two important facts.
К счастью, некоторые европейские лидеры признают проблему.
Fortunately, some of Europe's leaders recognize the problem.
Некоторые лидеры, видимо, начинают признавать необходимость новой риторики.
Some leaders may be starting to recognize the need for a new narrative.
Банки никогда не хотели признавать наличие безнадежных кредитов.
Banks never wanted to admit to their bad loans, and now they don't want to recognize the losses, at least not until they can adequately recapitalize themselves through their trading profits and the large spread between their high lending rates and rock-bottom borrowing costs.
Управлять противоречиями - значит признавать ценность разногласий и различий.
Managing dissent is about recognizing the value of disagreement, discord and difference.
Европа уже сказала, что признает подобную одностороннюю декларацию.
Europe has already said that it would recognize such a unilateral declaration.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité