Exemples d'utilisation de "прикладное значение" en russe
посредством своей работы УООН стремится достичь двух основных целей: укрепить потенциал высших учебных заведений в развивающихся странах, необходимый для проведения высококачественных научных исследований и профессиональной подготовки; а также внести научный и имеющий прикладное значение в политике вклад в деятельность Организации Объединенных Наций;
Through its work, UNU strives to achieve two main goals: to strengthen the capacities of institutions of higher education in developing countries to carry out high-quality research and training, and to make scholarly and policy-relevant contributions to the work of the United Nations.
Подстегиваемое глобализацией, прикладное использование космоса, такое как вещание, метеорология, навигация, образование и здравоохранение, природоохрана и зерноводство, приобретает кардинальное значение для повседневного функционирования современного общества.
Fuelled by globalization, space applications, such as in broadcasting, meteorology, navigation, education and health, environmental and crop management, have become crucial to the everyday functioning of a modern society.
Китайское прикладное искусство, наиболее известное своим фарфором - так страстно желанным миром на протяжении последующих столетий - было далеко незаурядным по стандартам любого периода человечества.
Chinese fine arts, exemplified by its porcelains that would be craved by the world for centuries to come, were remarkable by the standards of any age.
Вы мне объясните точное значение этого слова?
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
В связи с тем, что прикладное использование биотехнологии в пищевой промыш- ленности и в сельском хозяйстве позволяет улучшить перспективы в области развития, в ЮНИДО также проводится работа по вопросам прикладного использования биотехнологии в пищевой промыш- ленности и сельском хозяйстве, а также по следующим трем основным аспектам: оценка рисков и обеспечение безопасности, возможность доступа к запатентованной технологии и целевые исследования в приоритетных областях.
Because biotechnology applications in the food and agricultural industry are those which give rise to better developmental prospects, UNIDO is also directing its activity towards biotechnology applications in the food and agricultural industry and towards three basic aspects within this sector: risk assessment and safety assurance, access to proprietary technology and targeted research in priority areas.
В своей резолюции 59/2 от 20 октября 2004 года Ассамблея одобрила План действий, предложенный Комитетом в его докладе, и просила Комитет рассмотреть вклад, который космическая наука и техника и их прикладное применение могли бы внести в решение одного вопроса или ряда вопросов, отобранных Комиссией по устойчивому развитию в качестве тематического блока, и представить доклады по вопросам существа для их рассмотрения Комиссией.
In its resolution 59/2 of 20 October 2004, the Assembly endorsed the Plan of Action, proposed by the Committee in its report, and requested the Committee to examine the contribution that could be made by space science and technology and their applications to one or more of the issues selected by the Commission on Sustainable Development as a thematic cluster and to provide substantive inputs for consideration by the Commission.
Мы показываем фразы коричневым, потому что они могут быть полезны, но будьте осторожны - их значение может немного отличаться от основной фразы.
We display grey sentences because they can be useful, but you should be careful. Their meaning may differ a little from the main sentence.
Продовольствие и сельское хозяйство (прикладное применение радиации в области продовольствия и сельского хозяйства, в частности использование метода стерильных насекомых)
Food and agriculture (radiation applications in the field of food and agriculture, inter alia, the sterile insect technique)
Для меня это имеет небольшое значение, веришь ли ты в это или нет
It makes little difference to me whether you believe it or not.
" Интерактивное прикладное средство ", как правило, представляет собой сочетание оборудования и программного обеспечения для передачи предложений товаров и услуг таким способом, который позволяет сторонам обмениваться информацией в структурированной форме в целях автоматического заключения договора.
Typically an “interactive application” is a combination of software and hardware for conveying offers of goods and services in a manner that allows for the parties to exchange information in a structured form with a view to concluding a contract automatically.
Встречая новые слова, ты должен смотреть их значение в словаре.
When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
Кроме того, Центр планирует провести прикладное исследование по вопросу использования передовых методов и разработок в области возвращения активов с помощью таких инструментов, как предметные исследования и обследования.
In addition, the Centre plans to conduct applied research on advanced techniques and developments in the area of asset recovery, using tools such as case studies and surveys.
Япония располагает широким диапазоном ядерных технологий для мирного использования и готова сотрудничать как c развивающимися, так и с развитыми странами в самых разных областях, включая, в частности, прикладное применение ядерной энергии, ядерную безопасность/защищенность, ядерную энергетику и гарантии.
Japan has a wide range of nuclear technologies for peaceful purposes and is ready to cooperate, with both developing and developed countries, in diverse areas such as nuclear applications, nuclear safety/security, nuclear power, and safeguards, among others.
GoCase- также прикладное программное обеспечение- представляет собой инструмент управления следствием по делу, предназначенный для использования правоохранительными, следственными органами и органами прокуратуры при проведении расследования и последующего судебного преследования.
GoCase, also a software application, is an investigative case management tool designed for use by law enforcement, investigative and prosecution agencies in conducting investigations and subsequent prosecutions.
Для детей из уязвимых групп из многодетных семей, детей-сирот, бывших детей-беженцев, детей-инвалидов и т.д., при поддержке государства, общественных и международных организаций, существуют разнообразные бесплатные курсы: компьютерная грамотность, обучение английскому языку, швейное дело, кулинарная практика, прикладное национальное искусство и т.п.
There are a variety of free courses available to vulnerable children from large families, children missing one or both parents, former refugee children, invalid children etc., supported by the State, voluntary and international organizations: computer literacy, English language, sewing, cookery, applied ethnic arts and so forth.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité