Exemples d'utilisation de "прикрепляет" en russe
Outlook прикрепляет к сообщению карточки vCard и добавляет в тело сообщения их изображения.
Outlook attaches the vCards and adds business card pictures to the message body.
Когда рама закончена, паук прикрепляет нити паутины во все стороны, как спицы в велосипедном колесе.
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.
Модель продукта прикрепляет ИД спецификации и ИД маршрута к строке заказа, строке предложения или строке требования.
The product model attaches a BOM ID and a route ID to the order line, quotation line, or item requirement line.
Чтобы авторизованные пользователи могли просматривать защищенные IRM сообщения и вложения, Exchange автоматически прикрепляет к ним предварительную лицензию.
To allow authorized users to view IRM-protected messages and attachments, Exchange automatically attaches a prelicense to protected messages.
Агент предварительного лицензирования Exchange прикрепляет лицензию на использование к сообщениям, защищенным с помощью сервера AD RMS в организации.
The Exchange Prelicense Agent attaches a use license to messages that are protected by the AD RMS server in your organization.
При экспорте результатов поиска Microsoft Exchange сохраняет их в XML-файл и прикрепляет их к сообщению электронной почты.
When you export your search results, Microsoft Exchange saves them in an XML file and attaches it to an email message.
При экспорте журнала аудита почтовых ящиков или журнала аудита администратора Microsoft Exchange прикрепляет XML-файл журнала аудита к сообщению электронной почты.
When you export the mailbox audit log or administrator audit log, Microsoft Exchange attaches the audit log, which is an XML file, to an email message.
Поэтому диспетчер создает заказ на обслуживание напрямую в форме Заказы на обслуживание, прикрепляет заказ на обслуживание к существующему проекту и создает строки заказа на обслуживание.
Therefore, the dispatcher creates a service order directly in the Service orders form, attaches the service order to an existing project, and creates the service order lines.
При поиске записей в журнале аудита почтового ящика и их экспорте Microsoft Exchange сохраняет результаты поиска в XML-файл и прикрепляет их к электронному сообщению.
When you search for entries in the mailbox audit log and export them, Microsoft Exchange saves the search results in an XML file and attaches it to an email message.
Когда приложение Exchange Server 2003 генерирует файлы автономной адресной книги, оно прикрепляет файлы к почтовым сообщениям в качестве вложенных и помещает сообщения в специальные общие папки.
When Exchange Server 2003 generates offline address book files, it attaches the files to mail messages and puts the messages in special public folders.
Если абонент оставляет голосовое сообщение и включен параметр Включать текст просмотра в полученные голосовые сообщения, то единая система обмена сообщениями создает просмотр голосовой почты в сообщении электронной почты, прикрепляет звуковой файл и отправляет сообщение в почтовый ящик получателя.
When a caller leaves a voice message, and Include preview text with voice messages I receive is selected, Unified Messaging will create a voice mail preview in the email message, attach the audio file, and send it to the recipient's mailbox.
Информация, которая должна указываться на товарных единицах тушек уток и их частей или на прикрепляемых к ним ярлыках
Labelling information to be mentioned on or affixed to the marketing units of duck carcases and parts
Статус выбранного задания и статус всех прикрепленных заданий для событий канбана определяют, можно ли обрабатывать задание далее.
The status of the selected job, and the status of any pegged jobs for event kanbans, determine whether you can process the job further.
Например, чтобы пропеллер крутился, нам нужен моторчик. Кладем немного теста, прикрепляем его - и вот он крутится.
If I want a spinning tail, let's grab a motor, put some play-dough on it, stick it on and we have spinning.
13-4.4 Спасательные круги и спасательные шары должны находиться в состоянии готовности и закрепляться на палубе в надлежащих местах без прикрепления их к опоре.
13-4.4 The lifebuoys and floating balls shall be ready for use and secured on deck at suitable places, but shall not be fastened into their holders.
Регулировка может производиться при помощи трех самоконтрящихся шестигранных гаек (8) на резьбовых болтах (16), которые прикрепляют основание (18) к несущей пластине (24).
Corrections can be carried out by adjusting the three self-locking hexagonal nuts (8) on the threaded bolts (16) with which the basin (18) is fixed to the base plate (24).
Как и в случае стандартов безопасности, заводы-изготовители должны прикреплять постоянную сертификационную этикетку на все модели сертифицированных транспортных средств, предметов оборудования и двигателей серийного производства.
As with safety standards, manufacturers must affix a permanent certification label on all production models of certified vehicles, equipment and engines.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité