Exemples d'utilisation de "приложенный" en russe

<>
Он узнал кого-то, открывшего приложенный к письму файл. He knew somebody'd open the file attached to that email.
У нашей кампании по борьбе с мигренью была следующая миссия: "Предотвратить или смягчить мигрени, применяя безопасный, управляемый магнитный импульс, приложенный в случае необходимости пациентом." We have a mission statement for our company doing migraine, which is, "Prevent or ameliorate migraine headaches by the application of a safe, controlled magnetic pulse applied, as needed, by the patient."
Бланк заявления означает бланк заявления, приложенный к настоящему Заявлению о раскрытии информации о продуктах или загруженному с нашего вебсайта. Application Form means the application form attached to this PDS or downloaded from our website.
В форме Заказ на продажу щелкните значок Работа с документами в строке состояния, чтобы открыть форму Работа с документами и просмотреть приложенный документ детализации цены. In the Sales order form, click the Document handling icon on the status bar to open the Document handling form and view the attached price breakdown document.
В этой связи Представительство просило Комиссию принять представленный ею перечень рабочих " Гидроградни ", приложенный к его письму от 25 января 1994 года, в качестве претензий категории А со стороны указанных лиц, согласившись тем самым на то, что они отвечают критериям приемлемости на выплату компенсации в результате их выезда из Ирака. The Mission therefore requested the Commission to accept its submission of the list of HIDROGRADNJA's workers attached to its letter of 25 January 1994 as constituting the filing of category “A” claims for the individuals in question, thereby making them eligible for compensation as a result of their departure from Iraq.
описанное в приложенном протоколе испытания Control device described in the attached test report
Да, конечно, если приложит усилия. Ah, yes, of course, if Peggy puts her mind to it.
Я приложил ваш бланк заказа. I have enclosed your order form.
приложите их к большим мечтам. Apply them to very big dreams.
Отдельное мнение Аугусто Консадо Триндаде, приложенное к решению Межамериканского суда от 22 января 1999 года по делу “Blake”, serie C, n°27, par. Separate opinion of Augusto Cançado Trindade, appended to the decision of the Inter-American Court dated 22 January 1999 in the case of Blake, Series C, No. 27, para.
Почтовый адрес приложен к номеру билета mail address attached to ticket number
Они приложили к ним дополнительные усилия. They put all this extra effort into it.
Он приложил чек к этому письму. He enclosed a fat money order with this letter.
Она приложила платок к его ране. She applied her handkerchief to his wound.
Заявление должно содержать информацию о цели создания союза, числе членов, организационной структуре, дате создания, фамилии руководителя и т.д., и к нему должен быть приложен полный текст уставного документа. The application should clarify the purpose, the number of members, organizational structure, the date of forming, the name of the chief, etc. and be appended to by the full text of the rules.
Просмотр накладных клиента, приложенных к проекту View customer invoices attached to a project
Думаю, тебе надо, как бы, приложить целую дольку. But I think you have to, like, put a whole clove.
Просим заполнить и возвратить приложенные страховые документы. The enclosed claim documents should be filled out and returned.
Возьмите аналитическую структуру, свои способности, приложите их к старым страхам, Take the analytical frameworks, the capabilities you have, apply them to old fears.
Так, например, в часто приводимой выдержке из особого мнения, которое судья Зоричич приложил к решению Международного Суда от 1 июля 1952 года по делу Амбатьелоса (предварительные возражения), он отметил: For example, in an often quoted passage from the dissenting opinion that he appended to the Judgment of the International Court of Justice rendered on 1 July 1952 in the Ambatielos (Preliminary objection) case, Judge Zoričić stated the following:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !