Exemples d'utilisation de "применена" en russe
Теперь мы покажем, как эта лемма может быть применена для доказательства основной теоремы.
Now, we show how this lemma can be used to prove our main theorem.
Выберите эскиз, и соответствующая идея для оформления будет применена к слайду.
Selecting a thumbnail will apply that design idea to your slide:
Обратите внимание, что этот способ работает только в том случае, если в процессе цветокоррекции была применена передаточная функция.
This tool will only work correctly if your video was graded using an HDR transfer function.
Можно просмотреть сумму ретробонуса, которая была применена к данной строке накладной.
You can see the rebate amount that was applied to that invoice line.
Но смертей среди гражданского населения в результате военных действий недостаточно для того, чтобы сказать, что была применена "непропорциональная сила".
But civilian deaths as a result of military combat are not enough to say that "disproportionate force" has been used.
Реверсирование всей суммы, которая была применена в качестве предоплаты в накладной поставщика.
Reverse the full amount that was applied as a prepayment on a vendor invoice.
Мы создали компанию, которая называется Амирис, и эта технология, которую они используют, может быть применена для производства более качественного биотоплива.
We've now formed a company called Amyris, and this technology that they're using can be used to make better biofuels.
Если это не сработает, возможно, подложка применена лишь к определенному разделу документа.
If that doesn’t work, the watermark might have been applied to only a specific section of the document.
Чтобы проверить, успешно ли применена лицензия Standard Edition или Enterprise Edition для сервера с помощью командной консоли Exchange, сделайте следующее:
To use the Exchange Management Shell to verify that you’ve successfully licensed the server as Standard Edition or Enterprise Edition, do the following:
В данный момент она выбрана, то есть именно она применена к слайду.
They are selected, which means that they are currently applied.
Чтобы с помощью Центра администрирования Exchange проверить, успешно ли применена лицензия Standard Edition или Enterprise Edition для сервера, выполните следующие действия.
To use the EAC to verify that you’ve successfully licensed the server as Standard Edition or Enterprise Edition, do the following:
Определите группу работников, к которой политика расходов по проекту может быть применена.
Specify a worker group to which a project expense policy can be applied.
Так, рекомендация ЕЭК ООН " L " " Международная модель технического согласования ", предназначенная для согласования технических регламентов на основе международных стандартов, вполне может быть применена к землеройным машинам.
Thus, a UNECE Recommendation “L” on “International Model for Technical Harmonization” aimed at harmonizing technical regulations based upon international standards can easily be used for earth-moving machines.
Если не создать фильтр, политика не будет применена ни к каким получателям.
If you do not create a filter, the policy will not be applied to any recipients.
Однако из полученных сообщений Комитету стало известно о заявлениях представителей правительства о том, что в отношении одной из НПО может быть применена статья 199, запрещающая распространение ложных слухов.
However, the Committee had received reports that representatives of the Government had announced that it might use article 199, which prohibited the spreading of false rumours, against a specific NGO.
— Каким образом теория обучения может быть применена к такому феномену как биологическая эволюция?
How can a theory of learning be applied to a phenomenon like biological evolution?
Аналогичная, хотя и не идентичная, ситуация возникла в Деле об аргентино-чилийской границе (1966 год) (38 International Law Reports 10), когда для определения точек границы была применена аэрофотосъемка.
A comparable, though not identical, situation arose in the Argentina-Chile Frontier Case (1966) (38 International Law Reports 10), where aerial photography was used to identify points on the boundary.
Затем была применена максимальная ставка взноса, или верхний предел, в размере 25 процентов.
The maximum assessment rate or ceiling of 25 per cent was then applied.
Также решение суда не решает вопрос о границах независимого Косово, или же может ли быть, и при каких обстоятельствах, законно применена сила для установления независимости или же для противостояния ей.
Nor did the Court's decision address the borders of an independent Kosovo, or whether and under what circumstances force could legally be used either to impose independence or to resist it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité