Exemples d'utilisation de "применению" en russe avec la traduction "use"

<>
Руководство по применению плана регулирования использования растворителей в целях проверки соблюдения Guidance on use of the solvent management plan for verification of compliance
не прибегать к применению силы или угрозы силой в отношении космических объектов; Not to resort to the threat or use of force against outer space objects;
У меня огромный интерес к различному применению трав и растений в медицинских целях. I'd developed a keen interest in the use of plants and herbs for medicinal purposes.
Во-вторых, " не прибегать к применению силы или угрозе силой в отношении космических объектов ". The second obligation is not to resort to the threat or use of force against outer space objects.
В приложении II к настоящей записке содержатся инструкции по применению уведомления и документов о перевозке. Annex II to the present note contains instructions on the use of the notification and movement documents.
Сито с круглыми отверстиями диаметром 3 мм (если в инструкциях по применению оборудования не указано иное) 3 mm round-holes sieve (unless indicated otherwise by the instructions for use of the apparatus)
Сито с круглыми отверстиями диаметром 3 мм (если в инструкциях по применению оборудования не указано иного). 3 mm round-holes sieve (unless indicated otherwise by the instructions for use of the apparatus).
Это был смелый эксперимент в международном управлении и верховенстве закона, направленный на замену национализму и применению силы. It was a bold experiment in international governance and the rule of law, aimed at replacing nationalism and the use of force.
ИСО 1000 Единицы СИ и рекомендации по применению кратных и дольных от них и некоторых других единиц ISO 1000 SI units and recommendations for the use of their multiples and of certain other units
Существуют две причины, из-за которых международное право терпимо относится к применению любой, или почти любой, необходимой силы. There are two reasons why international law is tolerant of the use of all, or nearly all, necessary force.
Как в то время справедливо утверждал Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан, это положило начало одностороннему незаконному применению силы. As then-UN Secretary General Kofi Annan rightly argued, this opened the door to the proliferation of unilateral, lawless use of force.
Не может быть оправдания применению танков, боевых вертолетов и ракет против бросающих камни в знак протеста мирных жителей. There can be no justification for the use of tanks, helicopter gunships and missiles against stone-throwing protesters.
По мнению Специального докладчика, участие членов АССР и САС в значительной степени способствовало чрезмерному применению силы против мирных демонстрантов. The Special Rapporteur considers that the participation of USDA members and SAS militia largely contributed to the excessive use of force against the peaceful protesters.
В рамках реализации этих программ будет организована подготовка по применению альтернативных методов обучения, в частности наставничество и индивидуальная подготовка. Training in the use of alternative learning methods such as mentoring and individual coaching will be provided in the context of these programmes.
Такое отображение будет способствовать применению необходимых для директивной деятельности показателей и позволит избежать недостатков чрезмерно упрощенного толкования необработанных данных. Such representation would promote use of those indicators necessary for policymaking and would help to avoid pitfalls of over-simplified interpretations based on crude data.
Пересмотренный вариант формуляра опубликован в руководящих принципах по применению Закона об иностранцах в ноябре 1997 года с инструкциями для пользователей. A revised version of the form was published in the Aliens Act Implementation Guidelines in November 1997, with instructions for use.
Реальный характер носит опасность попадания ядерных устройств и оружейного материала в руки людей, которые без колебаний прибегли бы к их применению. The danger of nuclear devices and weapons-grade material falling into the hands of people who would not hesitate to use them is real.
Государственные агенты, имеющие разрешение носить стрелковое оружие, получают такое право лишь по завершении специального курса обучения, касающегося ограничений по применению оружия. Those State agents who are permitted to carry small arms shall be authorized to do so only upon completion of special training regarding the limitations on their use.
Но, конечно, случаи подобного, «с нарушением инструкции по применению», использования новаторства в финансировании на нужды развития не могут подорвать доверия к нему. Of course, such “off-label” uses of innovations in development finance do not discredit them.
постановляющую часть следует дополнить следующим пунктом 3: " предлагает Сторонам применять формуляры уведомления и документа о перевозки и следовать инструкциям по их применению ". An additional operative paragraph should be inserted as paragraph 3, reading, “Invites Parties to use the notification and movement documents and the instructions on their use.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !