Exemples d'utilisation de "принимает участия" en russe
Однако Европейский союз, к сожалению, не принимает участия в этой дипломатической деятельности.
Sadly missing in this diplomatic action is the European Union.
Что же мы можем сделать, чтобы подтолкнуть вперед решение проблемы в регионе, где Америка снова принимает участие, но ее не уважают, а Европа не принимает участия вовсе?
So what can we do to nudge things forward in a region where America is again engaged but not respected, and where Europe is neither?
Как сказал в 2008 году избранный тогда президентом Дмитрий Медведев: «Ни одно государство не будет довольно тем, что к его рубежам приближается военный блок, в котором оно не принимает участия».
As then President-elect Dmitri Medvedev said in 2008 “no country would be happy about a military bloc to which it did not belong approaching its borders."
Комитет отметил, что в процессе национального примирения Сомали участвуют не все стороны, в частности не принимает участия северный регион, известный как Сомалиленд, где был проведен референдум по вопросу о независимости.
The Committee noted that the national reconciliation process in Somalia did not include all parties, notably it did not include the northern region, known as Somaliland, that had held a referendum on independence.
«К несчастью, зонд не смог полностью выполнить ту задачу, которую он должен был выполнить», — сказала Анита Кочрэн (Anita Cochran), планетолог из Техасского университета, которая не принимает участия в миссии Rosetta.
“It’s unfortunate the lander didn’t do exactly what it was supposed to do,” said planetary scientist Anita Cochran of the University of Texas at Austin, who is not a part of the Rosetta mission.
Предложение добавить новый пункт 4 в правило 70 следует изменить следующим образом: «Ни один член Комитета не принимает участия в рассмотрении докладов государств или обсуждении и принятии заключительных замечаний, если соответствующее государство-участник, от которого он или она был избран в Комитет, является одной из сторон в деле».
The proposal to add a new paragraph 4 to rule 70 should be amended as follows: “No member of the Committee shall participate in the examination of State reports or the discussion and adoption of Concluding Observations if the State party in respect of which he or she was elected to the Committee is a party to a case.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité