Exemplos de uso de "принимайся за работу" em russo

<>
Хватит болтать и принимайся за работу! Stop shooting the breeze and get to work!
Думаю, я схожу сначала выпью чашку кофе в "Сладкой булочке", прежде чем, примусь за работу. I think I'll go around to Sally Lunn's, get a cup of coffee before I get to work.
А теперь тащи свой зад в дом и принимайся за свои обязанности. Now get your butt inside and face your responsibilities.
Он принялся за работу всерьёз. He began working in earnest.
Она также отметила, что законы об авторском праве не распространяются на олимпийскую банкноту, так как художник получил зарплату за работу. She also noted that copyright laws do not apply to the Olympic banknote since the artist received payment for the work.
В зависимости от того, какой величины пакет предложен к продаже, будут запрошены или не запрошены специальные комиссионные за работу с крупным пакетом. Depending on the amount offered, a special selling commission may or may not be required to move a large block.
При этом за работу на других типах счетов баллы таким Клиентам начисляются в полном объеме в рамках Программы лояльности. However, these Clients will still receive bonus points in full for operations undertaken on other account types as part of the Loyalty Program.
i) несет полную ответственность за все потери, возникшие в результате того, что Компания выполняет Инструкции, и не может считать Компанию ответственной за работу или ненадлежащую работу любых Поставщиков Сигналов; i. Accepts sole responsibility for any losses resulting from the execution of the instructions and cannot hold the Company responsible for the performance or improper performance of any Signal Provider;
Является ответственным лицом за разработку и реализацию стратегии Общества, отвечает, как за работу с международными финансовыми институциями, так и за внедрение и развитие информационных технологий Общества. M. Priede is the person responsible for development and implementation of the Company strategy, he is also responsible for work with the international financial institutions and for introduction and development of information technologies of the Company.
До того, как Микеланджело взялся за работу, ставшую впоследствии его самым знаменитым шедевром, он занимался, главным образом, скульптурой. Однако оказалось, что свое мастерское умение ваять мужественные формы в мраморе он без особых усилий сумел продемонстрировать и на холсте. Although Michelangelo was foremost a sculptor before taking on what would become his most legendary accomplishment, his mastery of the male form seemed to translate effortlessly from marble to canvas.
Мы не несем ответственности за работу других веб-сайтов или сервисов, на которых содержатся ссылки на наш Сервис или ссылки на которые содержатся на нашем Сервисе, в том числе за размещенную на них информацию или материалы. We are not responsible for the practices employed by any websites or services linked to or from our Service, including the information or content contained within them.
Microsoft не подтверждает, не контролирует и не несет ответственность за работу, поддержку или безопасность данных для входа не Microsoft, которые вы можете использовать. Microsoft does not endorse or control, and is not responsible for, the operation, support, or security of non-Microsoft credentials you may use.
С представителем компании Microsoft Ireland Operations Limited, ответственным за работу в сфере защиты данных, можно связаться по следующему адресу: The data protection officer of Microsoft Ireland Operations Limited can be reached at the following address:
Фактически, Германия говорит своим неквалифицированным рабочим, чтобы те не брались за работу. In effect, Germany is telling its unskilled not to bother working.
Всемирная продовольственная программа может помочь фермерам-крестьянам производить больше продовольствия в сельской местности и, затем, закупать продовольствие для использования в программах "еда за работу", ориентированных на строительные проекты. The World Food Program can help peasant farmers to produce more food in the countryside and then purchase the food to use in food-for-work programs oriented to construction projects.
Он утверждает, что должен получать вознаграждение за работу в качестве фондового менеджера, наблюдающего за многомиллиардными фондами в частном секторе. He claims that he should be rewarded as a fund manager supervising a multibillion-dollar fund in the private sector.
злоумышленник получает положительный отзыв за работу кого-то другого. the culprit takes credit for someone else's work.
Я получила награду за работу о солнечной энергетике. I did my senior honors thesis on solar dynamics.
Ты ведь помнишь, что это я научила тебя этой дурацкой фразе, так что перестань думать клитором и возьмись уже за работу. And you know that I'm the person who taught you that bullshitty line, so stop thinking with your clit and do your job.
Я взял её не за её работу в постели, а за работу за столом. I didn't engage her for her work in bed, but at a desk.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.