Exemples d'utilisation de "принимайте участие" en russe
Принимайте участие в наших опросах, делитесь своим мнением, и мы обязательно учтем ваши предложения и рекомендации.
Participate in our surveys and share your opinion. We will definitely consider your suggestions and recommendations.
• Спортсменов заставляют принимать участие в этой «программе».
• Athletes being pressured to participate in the "program."
Принимая участие в бонусных акциях вы принимаете наши Условия.
By participating in this bonus promotion you continue to accept our Terms and Conditions.
Твой друг Джош принимал участие в заговоре с целью убить меня.
Your friend Josh was involved in a plot to kill me.
Принимая участие в промоакциях и поощрениях вы принимаете наши Условия.
By participating in the promotions and incentives you continue to accept our Terms and Conditions.
В течение почти ста лет БИМКО принимает участие в согласовании морских законов, правил и положений, касающихся международного судоходства.
For almost a century BIMCO has been involved in the pursuit of greater harmonization of maritime laws, rules and regulations for international shipping.
Принимая участие в бонусной акции вы соглашаетесь с Условиями данного предложения.
By continuing to participate in the bonus promotions you agree to their terms and conditions.
Это была последняя казнь в которой я принимал участие.
It was the last execution I ever took part in.
Он уверил меня, что адмирал не принимает участие в секретных операциях с тех пор, как начала преподавать в Академии.
He assured me that the Admiral hasn't been involved in any classified work since she began teaching at the Academy.
5 приводится справочная информация по ключевым совещаниям, в которых принимал участие секретариат.
Document ICCD/COP (7)/5 provides background information on key meetings in which the secretariat has participated.
Его слуга находил девушек и принимал участие в оргиях.
His manservant procured the girls and took part in the orgies.
В пору моей молодости, работая биологом в Африке, я принимал участие в выборе превосходных участков земли для будущих заповедников.
When I was a young man, a young biologist in Africa, I was involved in setting aside marvelous areas as future national parks.
В осуществлении программ скоординированных исследований могут принимать участие представители научно-исследовательского сообщества.
Individuals within the research community may participate in coordinated investigation programmes.
Сотрудники Cedar Finance не могут принимать участие в акции.
Cedar Finance employees cannot take part in the promotion.
Многие сотрудники полиции и пенитенциарных учреждений принимали участие в боевых действиях и, возможно, испытывают в связи с этим посттравматический стресс.
Many police officers and prison officials had been involved in combat operations and might suffer from post-traumatic stress disorder.
Единственное, что точно известно об этом информаторе — он принимал участие в предполагаемых нарушениях.
The only thing that is positively known about this informant is that, by his own admission, he participated in the alleged wrongdoing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité