Exemples d'utilisation de "принимать подданство" en russe
Это лишение силы духа своего рода обосновывающее подданство, кажется мне тем, что мы хотим иметь.
This discourages the sort of reasoning citizenship it seems to me that we want to have.
21 июня 2001 года на рассмотрение парламента страны был представлен проект закона о британских заморских территориях, в соответствии с которым выходцам 13 из 14 зависимых британских территорий будет предоставлено британское подданство вместе с правом проживания на территории Соединенного Королевства в соответствии с обязательством, изложенным в «Белой книге» 1999 года об отношениях между Соединенным Королевством и заморскими территориями.
On 21 June 2001 the Government had introduced to Parliament the British Overseas Territories Bill, which would grant British citizenship, with the right of abode in the United Kingdom, to citizens of 13 of the 14 British Dependent Territories, in fulfilment of a commitment made in the 1999 White Paper on the relationship between the United Kingdom and the Overseas Territories.
Мы не должны принимать его объяснение за чистую монету.
We shouldn't accept his explanation at face value.
21 июня в целях выполнения обязательства правительства, записанного в «Белой книге 1999 года», посвященной взаимоотношениям между Соединенным Королевством и заморскими территориями, на рассмотрение парламента был внесен проект закона о британских заморских территориях, в соответствии с которым жителям 13 из 14 заморских территорий Великобритании будет предоставлено британское подданство и право проживания на территории Соединенного Королевства.
On 21 June, the Government had introduced to Parliament the British Overseas Territories bill, which would grant British citizenship, with right to abode in the United Kingdom, to citizens from 13 of the United Kingdom's 14 Overseas Territories in fulfilment of a commitment made in the 1999 White Paper on the relationship between the United Kingdom and the Overseas Territories.
Врач мне только говорит, когда принимать каждое лекарство.
The doctor just tells me when to take each medicine.
В марте 2002 года на утверждение законопроекта о заморских территориях, на основании которого британское подданство предоставляется жителям британских заморских территорий, была дана королевская санкция.
The Overseas Territory bill, which grants British citizenship to nationals of Britain's Overseas Territories, was given Royal Assent in March 2002.
Мы уже обосновались в новом доме и теперь рады принимать гостей.
Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
В июле 2001 года правительство объявило, что сотни иностранцев, которые уже давно проживают на Бермудских островах и не обладают равными правами на владение жильем и занятость, получат право на подданство.
In July 2001, the Government announced that hundreds of long-term foreign residents in Bermuda, long denied equal rights to home ownership and employment, would be eligible for citizenship.
21 июня на рассмотрение парламента страны правительством был представлен проект закона о британских заморских территориях, в соответствии с которым жителям 13 из 14 заморских территорий Соединенного Королевства будет предоставляться британское подданство с правом проживания на территории Соединенного Королевства в соответствии с обязательством, изложенным в «Белой книге» 1999 года об отношениях между Соединенным Королевством и заморскими территориями.
On 21 June, the Government had introduced to Parliament the British Overseas Territories bill, which would grant British citizenship, with right to abode in the United Kingdom, to citizens from 13 of the United Kingdom's 14 Overseas Territories in fulfilment of a commitment made in the 1999 White Paper on the relationship between the United Kingdom and the Overseas Territories.
Том решил, что ему нет необходимости принимать витамины.
Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins.
От фирмы мы не будем больше принимать никаких заявок, т.к. мы имеем с этим клиентом только неприятности.
We will accept no more orders from the firm, as we have nothing but trouble in our dealings with this customer.
После этого мы отказываемся принимать товар и потребуем возместить ущерб.
After this date we will not accept the consignment and reserve the right to present you with a claim.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité