Sentence examples of "приносит больше вреда, чем пользы" in Russian
Несмотря на отсутствие веских фактов для поддержания многих интуитивных критических замечаний относительно HFT, в Европе усиливается общее мнение, что HFT приносит больше вреда, чем пользы.
Despite the relative paucity of hard evidence to support many of the gut-felt criticisms of HFT, the overall view that HFT does more harm than good is gathering momentum in Europe.
В результате, проведение у себя Игр приносит больше вреда, чем пользы туризму, который процветает благодаря отзывам, передающимся из уст в уста.
As a result, hosting the Games does more harm than good for tourism, which thrives on word of mouth.
Когда регулирование становится слишком навязчивым, оно приносит больше вреда, чем пользы.
When regulations become too cumbersome, they can do more harm than good.
Но времена изменились, и система чеболей теперь приносит больше вреда, чем пользы.
But times have changed, and the chaebol system is now doing more harm than good.
Плохое преподавание приносит больше вреда, чем пользы.
Poor teaching actually does more harm than good.
Реформы, которые долго обсуждаются, но никогда не осуществляются, могут принести гораздо больше вреда чем пользы.
Reform, when long discussed but never implemented, can do far more harm than good.
Настоящая проблема заключается в том, что сегодняшняя политика в области контроля над наркотиками дает больше плохих результатов, чем хороших; в самом деле, она в целом, наверное, приносит больше вреда, чем само злоупотребление наркотиками.
The real problem is that today's drug control policies foster more harm than good; indeed, they probably cause more overall harm than drug abuse itself.
В действительности, им не нравится сама конкуренция, и они борются с ней, вводя в действие инструмент, который может причинить им самим еще больше вреда.
In reality, what they don't like is competition itself, and they fight it by deploying an instrument that can inflict even greater damage on themselves.
Задайте необходимые настройки, например, корректировку ставок для самого популярного содержания, которое приносит больше показов и с которым чаще взаимодействуют пользователи.
Next, you can edit the various fields, including the top content bid adjustment. This lets you set bid adjustments for content that has been measured by our system to be more popular, tends to have a greater number of impressions per day, and gets a higher level of traffic and viewer engagement.
За десять лет мы, наверное, действительно принесли себе еще больше вреда своими действиями, но сейчас мы оправляемся.
Over the course of a decade we did, perhaps, make ourselves more ill through our own actions, but now we are recovering.
Чем дольше США будут это отрицать, тем больше вреда это нанесет их интересам и их глобальному влиянию, которое остается существенным, хотя и более ограничено, чем раньше.
The longer the US remains in a state of denial, the more damage it will do to its interests and its global influence, which remains substantial, if more constrained than before.
Это не даёт ответа на вопрос, почему пытки следует полностью осуждать, в то время как другие военные действия, такие как бомбардировка, причиняющие больше вреда жизням людей, могут считаться приемлемыми как неизбежные последствия национальной обороны.
This leaves the question of why torture should be condemned absolutely, whereas other acts of war, such as bombing, which cause more damage to human life, might be acceptable as inevitable consequences of national defense.
И если война против терроризма – это борьба за сердца и умы людей, то трудно представить себе нечто способное принести больше вреда моральному аспекту действий принципала.
If a war against terror is a battle for hearts and minds, it is hard to imagine anything that would do more harm to the principal agent’s moral case.
Ибо, хотя мир без договоров и институтов причинит больше вреда большинству остальных стран, он также нанесет ущерб и могущественной Америке.
For, although a world without treaties and institutions would hurt most other countries more, it would hurt the mighty US as well.
На сегодня европейский банковский союз не просто недоделан; из-за ошибок в конструкции он стал причиной бездействия и нестабильности, которая потенциально может нанести даже больше вреда, чем те болезни, которые он должен был излечить.
The European banking union, in its current state, is not only incomplete; its design flaws have made it a source of inaction and instability potentially worse than the ills it was intended to cure.
Уганда согласна с тем, что санкции представляют собой инструмент для поддержания мира и безопасности и предотвращения конфликтов, однако считает, что они должны применяться только как крайнее средство, особенно, если иметь ввиду их воздействие на мирное гражданское население и на третьи государства, а также тот факт, что в большинстве случаев санкции наносят больше вреда гражданскому населению, чем правительствам, против которых они предположительно направлены.
The Ugandan delegation agreed that sanctions were an instrument for the maintenance of peace and security and conflict prevention; it believed, however, that they should be imposed only as a last resort, bearing in mind their impact on innocent civilians and third States and the fact that, in most cases, sanctions hurt civilians more than the Governments they were designed to target.
Существует единственный способ узнать о том, приносит ли любое воздействие больше вреда, чем пользы, и делается это с помощью рандомизированных контролируемых исследований.
There is only one way to really know if any intervention does more good than harm, and that is via randomized controlled trials.
Например, попытка устранить коррупцию в условиях сильной власти на основе покровительства и с сильными механизмами перераспределения, будучи не в состоянии взяться за решение коренных проблем, может принести больше вреда, чем пользы, и возможно, приведет к жестоким конфликтам из-за новых ресурсов.
For example, trying to eliminate corruption in environments with strong patronage-based power and redistribution mechanisms while failing to address the root problems can do more harm than good, and might lead to violent conflicts over new resources.
В сегодняшней напряженной политической обстановке, растет соблазн отказаться от глобализации и принять политику популистского перераспределения, которая в конечном итоге могла бы принести гораздо больше вреда, чем пользы.
In today’s charged political environment, there is a growing temptation to reject globalization and embrace populist redistribution policies that could end up doing far more harm than good.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert