Exemples d'utilisation de "принудительное" en russe
Принудительное содержание, согласно Раздела 26 Акта о психическом здоровье.
Locked up under Section 26 of the Mental Health Act.
Борьба с вредными видами практики: клиторотомия и принудительное кормление
Combating harmful practices: excision and force-feeding
Подробные инструкции см. в разделе Принудительное выполнение синхронизации каталогов.
For detailed steps to do force directory synchronization, see Force directory synchronization.
Принудительное одиночество может продолжаться годами, а иногда и десятилетиями.
The enforced solitude can last for years, even decades.
Принцип работы: принудительное зажигание/воспламенение от сжатия, четырехтактный/двухтактный 1/
Working principle: positive ignition/compression ignition, four-stroke/two stroke 1/
Обеспечить принудительное сохранение всех рабочих файлов пользователей в OneDrive для бизнеса
Force users to save work files to OneDrive for Business
Поставив ей этот диагноз Я применил бы транквилизаторы и принудительное кормление.
Upon recognizing her condition I would have tranquilized her and force-fed her.
Принудительное применение TLS: сообщение будет отклонено, если не удастся установить TLS-подключение.
Force TLS enforces TLS connections, meaning that the message is rejected if the TLS connection is unsuccessful.
Ламар Дитон, он же Сэндмэн, 35 лет, только-что закончил принудительное лечение.
Lamar Deaton, A K.A Sandman, 35 just finished court-ordered rehab.
Проверьте, включено ли принудительное сохранение всех рабочих файлов пользователей в OneDrive для бизнеса.
Verify that Force users to save all work files to OneDrive for Business is set to On.
Студентки Джамия Хасфа в Исламабаде митингуют за принудительное введение законов ислама, март 2007 год.
Jamia Hafsa students in Islamabad demonstrating for enforcement of Islamic law, March 2007.
Принудительное применение условий пользовательского соглашения ко всем пользователям каталогов продуктов и динамической рекламы продуктов.
Enforce Terms of Service for all Product Catalogues and Dynamic Product Ads users.
Вашей организации требуется принудительное предотвращение выполнения данных (DEP) для приложений Office на аппаратном уровне.
Your organization requires that Hardware Data Execution Prevention (DEP) be enforced for Office applications.
Политика в рамках версии обеспечивает принудительное включение накладных расходов в затраты по произведенной номенклатуре.
A policy in the costing version enforces the inclusion of charges in the cost of a manufactured item.
Теперь принудительное кормление считается одной из форм насилия в отношении женщин и больше не практикуется.
Force-feeding was now considered a form of violence against women and was no longer practised.
Завершение сеанса (например, Outlook в Интернете, Outlook, Exchange Active Sync и т. д.) и принудительное открытие нового сеанса
Terminate a session (such as Outlook on the web, Outlook, Exchange active sync, etc.) and force to open a new session
Для этого необходимо принудительное применение единого международного закона, который должен соблюдаться всеми, как государствами, так и организациями и индивидуумами.
An enforced template of international law is essential – one with which all state and non-state actors must comply.
Таким образом, если кредитодатель лицензиара осуществляет принудительное исполнение своего обеспечительного права, он может отчуждать права интеллектуальной собственности без лицензии.
So, if the lender to the licensor enforced its security right, it could dispose of the intellectual property rights free of the licence.
Если свежая резервная копия данных состояния системы отсутствует и используется несколько контроллеров домена, выполните принудительное восстановление удаленной группы маршрутизации.
If you do not have a recent backup of the System State data, and if you have more than one domain controller, perform an authoritative restore operation of the routing group that you removed.
Вместе с тем, одновременное управление с двух постов недопустимо, а следовательно, должно быть предусмотрено принудительное их переключение с установлением приоритетов.
However, simultaneous operation from two stations is not permissible, and provision must therefore be made for a mandatory changeover arrangement with priority-setting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité