Exemples d'utilisation de "принятий" en russe avec la traduction "taking"
Traductions:
tous5143
adoption2892
taking673
acceptance616
adopting477
accepting101
passage90
approval86
admission64
passing44
acquisition34
embrace19
assuming13
agreeing11
reception10
admitting7
acceding to1
autres traductions5
принятие трудных решений в неблагоприятных обстоятельствах.
taking hard decisions under unfavorable circumstances.
Принятие участия в жизни - это разделение ответственности.
Taking part in the world is really about sharing responsibility.
Это требует принятия трех, порой некомфортных, шагов.
Doing so requires taking three, sometimes uncomfortable, steps.
Некоторые утверждают, что принятие допинга «противоречит духу спорта».
Some argue that taking drugs is “against the spirit of sport.”
Проблема принятия во внимание новых продуктов еще сложнее.
The problem of taking new products into account is even more difficult.
когда социалисты избегают принятия необходимых мер, дела только ухудшаются.
when societies avoid taking necessary measures, things only get worse.
Новые компании служат примером о потенциальном преимуществе принятия рисков.
Startup companies exemplify the potential benefits of risk-taking.
Подразделение постановило отложить принятие решения до 20 июня 2006 года.
The branch decided to defer taking a decision until 20 June 2006.
Эта система награждает менеджеров за принятие рисков, даже когда риск избыточен.
This system rewards managers for taking risks, even when the risk is excessive.
Кроме того, имплицитные или эксплицитные гарантии помощи способствуют чрезмерному принятию рисков.
Implicit or explicit bail-out guarantees, moreover, induce too much risk-taking.
Исследования детского поведения, однако, предполагают что принятие ролевой игры всерьез стоит того.
Research into kids' behavior actually suggests that itв ™s worth taking role-playing seriously.
Никогда не было легким политически поощрять принятие беженцев или любых иных иммигрантов.
Taking in refugees, or any immigrants, has never been an easy political sell.
Работе мешают задержки с принятием важнейших решений и отсутствие подхода, предусматривающего участие.
Delays in taking crucial decisions and the lack of participatory approach hampered its work.
Но мы не можем позволить себе дожидаться этого анализа до принятия решения.
But we cannot afford to wait for that analysis before taking action.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité