Exemples d'utilisation de "принять участие" en russe

<>
Как принять участие в программе: How to signup:
Тома попросили принять участие в телепередаче. Tom was asked to appear on television.
Чтобы принять участие в программе целевого выпуска: To opt in to the Targeted release program:
Как принять участие в программе YouTube Certified Steps for YouTube Certification
Я долго пыталась принять участие в конкурсах. And I entered competitions for a long time.
Я помогал им принять участие в этом. I helped get them up there.
Как принять участие в программе предварительной оценки Office? See the Office Insider "How can I opt in?"
Нажмите здесь, чтобы принять участие в нашем розыгрыше». Click here to enter for your chance to win."
и мы призываем всех принять участие в этом проекте. And we encourage anybody to join this effort.
Когда вы дадите детям принять участие в жизни города?" When will you include the child in the city?
Но в нашем проекте вы действительно сможете принять участие. In this case, you actually can.
Да, дайте нам шанс принять участие в торгах, капитан. Yes, give us a chance to bid, Captain.
Ну да, я хотел бы принять участие в опросе. Why, yes, I would like to take a survey.
Кислый Билл, этот глюк не должен принять участие в гонке! Sour Bill, that glitch cannot be allowed to race!
Хочешь принять участие в соревнованиях, чтобы тебя показали по ТВ? You want to enter the contest and parade around on TV?
Ряд организаций изъявили желание принять участие в проверке этих новых подходов. A number of organizations have volunteered to test the new approaches.
Я так подозреваю, она не сможет принять участие во втором раунде? I'm guessing she won't be able to answer the bell for round two?
Государство, как кажется, не может отважиться принять участие в демократической дискуссии. The state, it seems, cannot risk democratic discussion.
И когда речь заходит об изменении климата, каждая страна должна принять участие. And equally, when it comes to climate change, every single country is going to have to make cuts.
Наш аккредитованный репортер, Филипп Пети, любезно просит принять участие для этой статьи. Our credentialed reporter, Philippe Petit, kindly requests your cooperation for this article.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !