Exemples d'utilisation de "принят" en russe

<>
Эй, значит, я принят в команду? Hey, does this mean I'm part of the team?
Да доволен, как я хорошо принят. As well pleased as I am well fed.
Принят в адвокатуру, октябрь 1969 года. Called to the Bar, October 1969.
Принят в магистратуру 2 сентября 1975 года. First entered the magistracy on 2 September 1975.
Принят в магистратуру 27 сентября 1977 года. First entered the magistracy on 27 September 1977.
Закон был принят парламентским большинством с одобрения правительства. The law was approved by the majority of Parliament with the encouragement of the government.
Закон был принят парламентским большинством при поддержке правительства. The law was approved by the majority of Parliament with the encouragement of the government.
"Солнечный закон", регулирующий политическое спонсорство, был принят до выборов. A "sunshine law" to regulate political donations was enacted before the ballots were cast.
Закон о порядке наследования был принят 1 апреля 1999 года. The Estate Administration Act was proclaimed as of April 1, 1999.
Парень был принят на работу с платного телефон, украденной кредитной карты. Guy was hired from a pay phone, stolen credit card.
В январе 1997 года был принят указ министра, утвердивший эту политику. A ministerial decree was released in January 1997 to spell out this policy.
Такой подход был принят благодаря " капиллярности " и структуре этих финансовых учреждений. This approach was chosen due to the “capillarity” and structure of the financial institutions.
В июле 2004 года был принят Закон о выборах (редакция 2004 года). In July 2004, the Elections Law (2004 Revision) was enacted.
Они надеются, что этот закон будет принят до промежуточных выборов 2018 года. They hope it will become law before the 2018 midterm election.
Он спрашивает, был ли принят закон, предусматривающий перемещение бремени доказывания в пользу жертвы. He asked whether the bill shifting the burden of proof in favour of the victim had been enacted.
Недостатки в программе СВОД + видны уже в том, какой принят подход к решению проблемы. The flaws in REDD+ are evident in how it approaches the problem it is meant to solve.
В 1998 году в Швеции был принят закон об ответственности за электронные доски объявлений. The Act on Responsibility for Electronic Bulletin Boards was enacted in Sweden in 1998.
Был принят ряд системных мер, которые обеспечили значительное улучшение связи и обмена информацией; и A range of system protocols have been implemented which greatly improve communication and the sharing of information; and
В 2001 году был принят закон № 14 от 2001 года о запрещении отмывания денег. In 2001, the Prohibition of Money Laundering Act No. 14 of 2001 was enacted into law.
Г-н ХУДОЕРОВ (Таджикистан) говорит, что действующий Уголовно-процессуальный кодекс был принят в 1961 году. Mr. KHUDOËROV (Tajikistan) said that the current Code of Criminal Procedure dated from 1961.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !