Exemples d'utilisation de "приобрели" en russe
Люди приобрели такую надежную защиту в качестве меланина.
We evolved this very protective, wonderful covering of melanin.
Теперь резко мои слова приобрели для тебя значение.
Now, abruptly, my words hold more truth for you.
Все подписки, которые вы уже приобрели, выглядят следующим образом:
Any subscriptions that you’ve already purchased are identified like this.
К концу 70-х, действительно, мои работы приобрели известность.
By the end of the '70s, actually, the stuff became known.
Это вы зарегистрировались в Office 365 и приобрели подписку?
Were you the person who signed up for Office 365 and purchased the subscription?
Если вы приобрели подписку с помощью ключа продукта Office 365.
If you purchased your subscription with an Office 365 product key.
Растущие экологические вызовы приобрели трансграничный характер и поистине глобальные масштабы.
Increasing environmental challenges had become truly globalized and transboundary in nature.
В нашем мире, ориентированном на эффективность, вопросы измерений приобрели большее значение:
In our performance-oriented world, measurement issues have taken on increased importance:
Когорты: после того как вы приобрели клиента, вам надо его удержать.
Cohorts - After acquisition, retention is the other half of the growth equation.
Все видео, которые вы приобрели на YouTube, отображаются на странице Покупки.
Videos purchased on YouTube can be found on your Purchases page.
Состав набора приложений и служб зависит от того, какую подписку вы приобрели.
The applications and services that you receive as part of your subscription depend on which product you purchased.
Результаты поиска для видео, которые вы уже приобрели или арендовали, отобразятся первыми.
Search results for videos you already own or have rented will be displayed first.
Что делать, если вы случайно переключили планы или приобрели не тот план?
What if I accidentally switched plans or purchased the wrong plan?
С тех пор во многих странах мира центральные банки приобрели независимый статус.
Since then, countries around the world have made their central banks independent.
На финансовых рынках США в последнее время приобрели особую важность две иллюзии.
In the United States, two illusions have been important recently in financial markets.
Используйте эту ссылку исключительно в том случае, если приобрели Office с DVD-диском.
Use this link ONLY if Office came with a DVD.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité