Exemples d'utilisation de "приобретаемые" en russe avec la traduction "buy"
Traductions:
tous734
acquire414
obtain106
gain82
buy80
get22
pick up5
aquire2
accession2
autres traductions21
Единовременно приобретаемые наборы не предусматривают возможности обновления (то есть если вы захотите перейти на следующую основную версию, то вам потребуется приобрести ее по полной цене).
One-time purchases don’t have an upgrade option, which means if you plan to upgrade to the next major release, you'll have to buy it at full price.
Их привычка совершать покупки с помощью мобильного телефона, открытость к путешествиям и новому опыту, повышающаяся покупательная способность – всё это означает, что приобретаемые ими товары и услуги будут оказывать влияние на потребительские рынки во всём мире, подпитывая глобальный экономический рост.
Their mobile-first shopping habits, openness to travel and new experiences, and rising purchasing power suggest that the products and services they buy will influence consumer markets worldwide, fueling global economic growth.
Другой потенциальный недостаток может состоять в том, что, если это правило будет применяться только к продажам инвентарных запасов, но не других товаров, у покупателя могут возникнуть неясности в вопросе о том, являются ли приобретаемые им товары инвентарными запасами с точки зрения продавца.
Another possible disadvantage might be that, if this rule were applied only to sales of inventory and not of other goods, there could be confusion on the part of the buyer as to whether the goods it is buying constitute inventory from the seller's point of view.
Эти расходы не включают прямые выплаты, производимые бенефициаром либо в форме полной оплаты медицинских услуг в секторе частного здравоохранения (главным образом за зубоврачебную помощь и лекарственные препараты, приобретаемые в частных аптеках), либо оплаты полной стоимости медицинских услуг в государственном секторе, которые не покрываются медицинской страховкой.
These expenditures do not include direct payments by beneficiaries either in the form of payment of the full price of medical services in the private health sector (mainly for dental services and medicines bought in private pharmacies), or the full price in the public health sector for services that were not covered by health insurance.
Мы рекомендуем приобретать рекламу на рекламных аукционах.
We generally recommend buying your ads through our ads auction.
Если вы уже приобретали приложения, подписки или мультимедиа
If you've bought apps, subscriptions, or media before
Конечно, мы должны приобретать и иметь хорошие вещи.
By all means, we should buy and own some great stuff.
packageName — это строка с номером (SKU code) приобретаемого товара.
packageName is a string containing your SKU code for the thing they bought.
Банк Англии приобретает государственные облигации Великобритании (первоклассные ценные бумаги).
During Japan's "lost decade," the Bank of Japan mostly bought Japanese government bonds, whereas the Fed is trying to reopen secondary markets for securitized private lending (which in the US is as important as bank lending), buying mortgage-backed securities and consumer and business loans, as well as U.S. Treasury bonds.
Можно ли приобретать музыку на средства учетной записи Microsoft?
Can I buy music with the currency in my Microsoft account?
Нужно ли будет платить налог за контент, приобретаемый в магазинах Xbox?
Will I be taxed on the content that I buy in Xbox stores?
По мере изменения потребностей организации можно приобретать дополнительные лицензии для новых пользователей.
As your organizational needs change, you can buy more licenses to accommodate new people.
Конечная стоимость товаров и услуг, приобретаемых в Microsoft Store, не зависит от способа оплаты.
Your final price for stuff you buy at Microsoft Store is the same regardless of how you pay for it.
По умолчанию глобальным администратором становится человек, который регистрирует и приобретает подписку на Office 365.
By default the person who signs up to buy Office 365 becomes a global admin.
Когда стоимость заимствования падает, потребители и бизнес занимают больше денег и приобретают больше товаров.
When the cost of borrowing money falls, consumers and businesses borrow more money and buy more goods.
Возьмем, к примеру, торговый комплекс, где покупатели приобретают товары, произведенные во всех концах света.
Consider the trip to the mall, where shoppers buy goods produced and shipped from around the world.
Можно ли приобретать или брать в аренду фильмы и телепередачи на средства учетной записи Microsoft?
Can I buy or rent movies and TV shows with the currency in my Microsoft account?
По умолчанию разрешения администратора предоставляются человеку, который регистрирует и приобретает подписку на Office 365 для бизнеса.
By default, the person who signs up for and buys an Office 365 for business subscription gets admin permissions.
Прежде чем приобретать подписку, тщательно выберите план Office 365, чтобы при росте компании не возникло проблем.
Before you buy, put some thought into the Office 365 plan you sign up for. This will help prevent growing pains later.
Приобретая за наличные деньги государственные ценные бумаги, центральный банк может удовлетворить спрос и понизить стоимость наличных.
By buying government bonds for cash, a central bank can satisfy demand and push down the price of cash.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité