Sentence examples of "приобретенных признаков" in Russian
В своем эссе под названием «Дарвин и наследственность: эволюция гипотезы пангенезиса» Джеральд Гейсон (Gerald Geison) пишет: «Эти эксперименты, как и все последующие, не смогли доказать гипотезу Дарвина, а когда в дополнение к этому была дискредитирована идея наследования приобретенных признаков, теорию пангенезиса быстро вытеснили другие, более убедительные объяснения».
In his essay “Darwin and Heredity: The Evolution of His Hypothesis of Pangenesis,” Gerald Geison writes: “These experiments, like all that followed, failed utterly to confirm Darwin’s view; and when, in addition, the idea of the inheritance of acquired characters became discredited, Pangenesis was rapidly swept out of court by more satisfying explanations.”
Венесуэла также позволит туристам продавать до 25 процентов приобретенных в стране боливаров в момент отъезда.
Venezuela will also allow tourists to sell up to 25 percent of the bolivars they acquired in the country when departing.
Насколько можно было видеть, вокруг не было никаких признаков жизни.
As far as the eye could reach, there was no sign of life.
Я стал излишне благодушен вследствие огромного роста стоимости приобретенных акций компании.
I had grown too complacent as a result of the enormous success of my investments in this company.
Я жив, даже если не подаю никаких признаков жизни.
I am alive even though I am not giving any sign of life.
Однако многие инвесторы находятся не в столь выгодном положении, т.к. не обладают резервами, состоящими из хорошо подобранных инвестиционных пакетов, приобретенных намного ниже нынешних цен.
However, many investors are not in the happy position of having a backlog of well-chosen investments bought comfortably below present prices.
Однако у нас нет обязательства закрывать или аннулировать операции или предпринимать другие действия в отношении открытых позиций или приобретенных согласно вашей инструкции если вы не оплатите маржу в срок.
However, we are under no obligation to close out or liquidate any Transactions or take any other action in respect of positions opened or acquired on your instruction if you fail to pay margin when required.
Нет никаких признаков того, что для этого что-либо будет сделано.
Nothing indicates that there's going to be something done about it.
Чтобы посмотреть список приобретенных видео, откройте меню и перейдите к разделу "Покупки".
You can find all the videos you've purchased by tapping the Purchases tab in the menu.
За исключением случаев, предусмотренных применимым правом, мы не обязаны предоставлять повторную загрузку или замену любых ранее приобретенных материалов, Цифровых товаров (определение см. в разделе 13(k)) или приложений.
Except to the extent required by applicable law, we have no obligation to provide a re-download or replacement of any material, Digital Goods (defined in section 14(k)), or applications previously purchased.
Как сказал глава Twitch Шир, Amazon и Twitch "оба верят в будущее игр", и этот канал не подает признаков увядания, даже - ой - как зрелищный вид спорта.
As Twitch chief Shear said, Amazon and Twitch "are both believers in the future of gaming," and the medium shows no sign of shrinking, even - gulp - as a spectator sport.
В программе и устройствах Zune поддерживается воспроизведение только защищенных аудиофайлов, приобретенных в магазине Zune.
The Zune software and devices only play protected music files from Zune Marketplace.
Признаков насильственной смерти не обнаружено, сообщает пресс-служба МО МВД "Кинешемский".
No evidence of homicide was found, according to the press service of the Kineshemskiy InterMunicipal Police Department.
Если вам необходима справка при покупках в играх, например при расходовании виртуальной валюты или активации билетов, приобретенных в пакете, см. страницу Виртуальная валюта.
If you need help with a purchase within a game, such as spending virtual currency or redeeming tickets that you purchased as a bundle, see the virtual currency page.
Рассмотрев все эти результаты в комплексе, коллектив ученых из программы «Викинг» вынес обескураживающий вердикт: ни один их спускаемых аппаратов признаков жизни не нашел.
Considering all these results together, the Viking science team issued its disappointing verdict: no life at either landing site.
У приобретенных и загруженных игр нет ограничений в работе.
There is no playback restriction on games purchased and downloaded.
В поисках признаков жизни на лунах Юпитера и Сатурна
The search for signs of biology on the moons of Jupiter and Saturn.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert