Exemplos de uso de "приостановленные" em russo
возобновлять приостановленные или неудачные запросы на экспорт почтовых ящиков;
Resume suspended or failed mailbox export requests
возобновлять приостановленные или неудачные запросы на импорт почтовых ящиков;
Resume suspended or failed mailbox import requests
В этом примере возобновляются все приостановленные запросы на импорт почтовых ящиков.
This example resumes all suspended mailbox import requests.
Вы можете возобновлять приостановленные или неудачные запросы на импорт почтовых ящиков.
You can resume suspended or failed mailbox import requests.
Приостановленные или неактивные значения финансовых аналитик не отображаются в формах поиска.
Suspended or inactive financial dimension values are not displayed in lookup forms.
Вы можете возобновлять приостановленные или неудачные запросы на экспорт почтовых ящиков.
You can resume suspended or failed mailbox export requests.
В этом примере возобновляются все приостановленные запросы на экспорт почтовых ящиков.
This example resumes all suspended mailbox export requests.
У Конгресса есть 60 дней, чтобы ввести снова некоторые или все приостановленные санкции, но вряд ли он это сделает.
Congress has 60 days to reintroduce some or all of the suspended sanctions but is unlikely to do so.
Неактивные или приостановленные значения финансовой аналитики не отображается в формах поиска для полей номера счета в клиенте Microsoft Dynamics AX.
Financial dimension values that are inactive or suspended are not displayed in lookup forms for account number fields in the Microsoft Dynamics AX client.
Кроме того, военные связи между США и самыми элитными подразделениями вооруженных сил Индонезии – приостановленные на десятилетия - были восстановлены во время азиатского тура Клинтон.
Likewise, military ties between the US and the most elite unit of Indonesia’s armed forces – suspended for decades – were restored during Clinton’s Asia tour.
В своем всеобъемлющем анализе воздействия Второй мировой войны на международные договоры Макинтайр заключает, что «в качестве общего правила приостановленные двусторонние договоры, как представляется, не возобновлялись автоматически после прекращения военных действий.
In his comprehensive analysis of the effect of the Second World War on treaties, McIntyre concluded that “[a] s a general rule suspended bipartite treaties did not appear to revive automatically with the cessation of hostilities.
Администратор вручную приостановил доставку сообщения.
The message was manually suspended by an administrator.
Приостановлено. Загрузка элемента временно прекращена.
Paused: The item has stopped downloading temporarily.
Городская налоговая служба приостановила деятельность.
City tax and revenue services are suspending activities.
Выберите Приостановить, чтобы на время остановить показ рекламы.
Choose Pause to temporarily stop your ads from running.
Но в 1962 году дальнейшее развитие было приостановлено.
Of course, in 1962 further research was stopped.
Савори посвятил всю свою жизнь, чтобы приостановить этот процесс.
Savory has devoted his life to stopping it.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie