Exemples d'utilisation de "природные" en russe

<>
Природные решения по изменению климата Natural Solutions to Climate Change
Кроме того, природные радиоактивные материалы могут подвергнуть людей воздействию ионизирующей радиации в ходе обычных разнообразных видов деятельности человека, например, при использовании осадка в процессе очистки воды в сельском хозяйстве, а также отходов для заполнения каверны или в качестве строительного материала. Besides these, naturally occurring radioactive material can expose people to ionizing radiation as a result of various normal human practices, such as the agricultural use of sludge from water treatment or the use of residue as landfill or building material.
Природные ресурсы: алмазы и лес Natural resources: diamonds and timber
Страна богата на природные ресурсы. The country is rich in natural resources.
Этот материал содержал только природные сигналы. That material contained only natural signals.
помогли бы защитить природные ресурсы нашей планеты; help protect our planet's natural resources;
Это - творения культуры, а не природные явления. They are cultural creations, not natural phenomena.
Многие ценнейшие природные ресурсы находятся в развивающихся странах. Developing countries are blessed with some of the world’s most precious natural resources.
Сегодня, наша важнейшая миссия - защитить природные ресурсы нашей планеты. Today our greatest battle is to protect the natural offerings of our planet.
географические, гидрографические, гидрологические, гидрогеологические, климатические, экологические и другие природные особенности; Geographic, hydrographic, hydrological, hydrogeological, climatic, ecological, and other natural features;
Богатые минералами страны Африки должны эксплуатировать свои богатые природные ресурсы. Africa's mineral-rich countries must exploit their abundant natural resources.
Человечество истощает невосстановимые природные ресурсы и вмешивается в климат планеты. Humanity depletes non-renewable natural resources and interferes with the planet’s climate.
Огромные природные ресурсы могут и должны быть благом, а не проклятием. Abundant natural resources can and should be a blessing, not a curse.
Слишком часто это вынужденное развитие, игнорирующее природные склонности и волю народа. All too often, it is forced development, imposed against people's natural inclinations and will.
Страна лишилась промышленности: подавляющая часть её экспорта приходится на природные ресурсы. The country has deindustrialized: the vast majority of its exports now come from natural resources.
А человеческие ресурсы похожи на природные тем, что [ценности] заложены глубоко, And human resources are like natural resources; they're often buried deep.
Восстановить природные системы Земли и здоровье наиболее уязвимого населения планеты можно. Repairing the Earth’s natural systems, and restoring the health of the planet’s most vulnerable populations, is possible.
Так можно получить человеческие лёгкие, акации, папоротники, все эти красивые природные формы. You get the human lungs, you get acacia trees, you get ferns, you get these beautiful natural forms.
Землетрясения и природные катастрофы: наводнения, ураганы и т.д. делают свое дело. Of course, earthquakes and all the natural phenomena - floods, tornadoes, etc. - take their toll.
И мы расходуем их намного быстрее, чем природные системы могут их восстанавливать. And we've been trawling them down much faster than the natural systems can replenish them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !