Exemples d'utilisation de "прислушивайся" en russe
Хорошо, помни, прислушивайся ко всему, что поможет нам найти Дениз.
OK, remember, listen out for anything that will help us find Denise.
Странно, что Вы прислушиваетесь к сплетникам.
It strikes you've been listening to far too many scandals.
Каждую минуту, я прислушиваюсь вдруг услышу звук ТАРДИС.
Every minute, I'm listening out for that stupid TARDIS sound.
Внимательно прислушивайтесь к себе, не создаете ли вы шума.
Listen carefully to hear if you make any noise.
Но сейчас, скажу я вам, ко мне стали прислушиваться.
But I tell you, at this point, people listened to me.
Теперь она начала внимательнее прислушиваться к разговору по связи.
Now she started listening more intently to the conversation on the loop.
Ну конечно, потому что прислушиваться к тебе - намного лучше.
Because listening to you will work out so much better.
к нему сегодня прислушиваются реже, чем 15 лет назад.
it is listened to less today than it was 15 years ago.
Я думаю, есть много отличных причин не прислушиваться к экономистам,
Now, I think there's many good reasons not to listen to economists.
Трудно прислушиваться к совести, когда сталкиваешься с таким невероятным искушением.
It is hard to listen to one's conscience when one is faced with so much incredible temptation.
Вопрос заключается в том, прислушиваются ли к ним политические лидеры.
The question is whether political leaders are listening.
Возможно, имеет смысл задуматься о том, к каким «экспертам» он прислушивается.
Perhaps we ought to question which “experts” he is listening to.
Поколение, которое не прислушивается к молодежи, совершает огромную ошибку, игнорируя будущее.
A generation which does not listen to its youth makes the terrible mistake of ignoring the future.
Прислушивайтесь внимательно в наши дни к израильтянам и жителям Южной Кореи.
Listen carefully these days to Israelis and South Koreans.
Кто бы мог подумать, что к советам восьмилетних детей нужно прислушиваться.
And little did I know, that you should listen to eight year-olds.
В полусне все прислушиваются, не раздастся ли жуткий стук в дверь.
Everyone listens half awake for the dreaded knock on the door.
Он прислушивается к мнению ученых-экономистов, но его деятельность направлена в другом направлении.
He listens to academic economists, but is focused differently.
Однако проблема не в том, что правительство слишком сильно прислушивалось к Уолл-стрит;
But the problem is not that government listened too much to Wall Street;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité