Exemplos de uso de "присоединился к Договору" em russo
Голос демократического Египта в защиту правого дела Палестины, или же в оказании давления на Израиль, для того чтобы он присоединился к Договору о нераспространении ядерного оружия, будет звучать боле веско, чем это было при режиме Мубарака, который, по-видимому, лишь делал вид, что настаивал на решении таких политических вопросов.
The voice of a democratic Egypt in defense of the cause of Palestine or in putting pressure on Israel to join the Non-Proliferation Treaty (NPT) would be far more credible than that of Mubarak's regime, which sometimes looked as if it were simply going through the motions on policy issues like these.
Необходимо оказать более сильное давление на Израиль, чтобы он безотлагательно и без всяких условий присоединился к Договору о нераспространении ядерного оружия и поставил все свои ядерные объекты под полномасштабные гарантии МАГАТЭ, что открыло бы путь к достижению давно провозглашенной цели создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке.
There should be greater pressure on Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, promptly and without conditions, and to place all of its nuclear facilities under the IAEA full-scope safeguards to pave the way for the long-sought goal of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East.
Оказывая содействие научным исследованиям, направленным на использование ядерной энергии в мирных целях, Алжир присоединился к Договору о нераспространении ядерного оружия, а в марте 1996 года заключил соглашение о гарантиях, в соответствии с которым вся его ядерная деятельность была поставлена под контроль в соответствии со статьей II упомянутого Договора.
Choosing to promote the development of research in the peaceful uses of nuclear energy, Algeria acceded and committed itself to the Non-Proliferation Treaty and, in March 1996, concluded an agreement on comprehensive safeguards by virtue of which all its nuclear activities are placed under its control in accordance with article II of the Treaty.
Мы также требуем, чтобы Израиль присоединился к Договору о нераспространении ядерного оружия и поставил все свои ядерные установки под надзор Международного агентства по атомной энергии, согласно соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций, призывающим к созданию на Ближнем Востоке и в регионе Залива зоны, свободной от оружия массового уничтожения, в том числе ядерного оружия.
We also demand that Israel accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and submit its nuclear facilities to the supervision of the International Atomic Energy Agency, in accordance with the relevant United Nations resolutions calling for the establishment of a zone free of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, in the Middle East and the Arab Gulf region.
Следует оказать достаточное давление на Израиль, с тем чтобы он присоединился к Договору и поставил все свои ядерные установки под гарантии МАГАТЭ, дабы открыть путь к осуществлению давно поставленной цели создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке.
There should be enough pressure on Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and place all its nuclear facilities under IAEA safeguards in order to pave the way for the long-sought-after goal of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East.
Я хотел бы также напомнить, что Катар ратифицировал Конвенцию 1980 года о физической защите ядерного материала и присоединился к Договору о нераспространении ядерного оружия, Конвенции о запрещении химического оружия и Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении.
I would also like to recall that Qatar has ratified the 1980 Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, and has joined the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Chemical Weapons Convention and the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction.
1.1. Займодавец обязуется предоставить Заемщику денежные средства (далее — «Сумма займа») в размере, установленном в Приложении к настоящему Договору, а Заемщик обязуется возвратить Займодавцу Сумму займа в срок, установленный в Приложении к Договору.
1.1. The Lender is obliged to make funds (hereinafter, "Loan Amount") available to the Borrower in the amount specified in the Appendix to this Agreement, and the Borrower is obliged to return the Loan Amount to the Lender within the period specified in this Agreement.
Генерал в отставке Майкл Лох (Mike Loh), который в начале 1970-х служил в Пентагоне штабным офицером и занимался вопросами спецификаций истребителей, присоединился к «истребительной мафии» Бойда, куда также входили офицеры ВВС и гражданские оборонные аналитики, поддерживавшие идею маневренности в воздушном бою, и в связи с этим требовавшие отказаться от тяжелых истребителей с мощным вооружением.
Retired General Mike Loh, a fighter requirements staff officer at the Pentagon during the early 1970s, became part of Boyd’s “Fighter Mafia,” Air Force officers and civilian defense analysts who advocated air-combat maneuverability over heavy — and heavily armed — fighters.
Большинство американцев относятся к Договору о тихоокеанском партнерстве (ТРР), как к несовершенной торговой сделке, а не как к попытке привязать к США экономику 11 тихоокеанских государств, как видит этот пакт президент Барак Обама.
Most Americans view the Trans-Pacific Partnership as a deficient trade deal instead of a means to bind the economies of 11 Pacific nations to the U.S., as the free-trade pact was conceived by President Obama.
РБА присоединился к своим партнерам по всему миру в направлении политики ослабления.
RBA joined its global counterparts in easing policy
Если главные страны-потребители и основные производители не присоединятся к договору о сокращении выбросов CO2, то от него не будет никакой пользы.
If major consumer countries and most producer countries do not join the agreement to reduce CO2 emissions, it could be useless.
Получайте уведомления о том, что клиент присоединился к FXTM благодаря Вашей ссылке
Get notified as soon as a client joins FXTM through your link
Лидерам Индии следовало бы взять на себя такие же обязательства и вместе с другими ядерными державами присоединиться к договору о полном запрещении ядерных испытаний.
India's leaders should make the same pledges, and should also join other nuclear powers in signing the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty.
Резервный Банк Австралии снизил ключевую процентную ставку на 25 базисных пунктов до 2,25%, чем и присоединился к своим глобальным партнерам в направлении ослаблении курса.
The Reserve Bank of Australia cut its benchmark interest rate by 25 bps to 2.25%, and joined its global counterparts in easing policy.
От усилий по предотвращению повторения кризиса остался только ужесточенный контроль со стороны ЕС за национальными бюджетами и, учитывая рассматриваемую поправку к договору, продолжение действия пакета экономического спасения (который, как предполагалось ранее, должен был завершиться в 2013 г.), - возможно, под другим названием.
What remains of the effort to prevent a repeat of the crisis are tightened EU controls on national budgets and, regarding the treaty change to be considered, the continuation of the rescue package (which previously was due to expire in 2013), probably under a different name.
С тех пор к договору были добавлены три соглашения - Конвенция о сохранении тюленей Антарктики (1972), Конвенция о сохранении морских живых ресурсов Антарктики (АНТКОМ, 1980) и Протокол по охране окружающей среды к Договору об Антарктике (PEP, 1991), который запрещает любую деятельность, связанную с минеральными ресурсами.
Three agreements - the Convention for the Conservation of Antarctic Seals (1972), the Convention on the Conservation of Antarctic Marine Living Resources (CCAMLR, 1980), and the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty (PEP, 1991), which prohibits any activity relating to mineral resources - have since been added to the treaty.
Давний соратник Чубайса в «Роснано» и в других предприятиях, Меламед предположил, что его компания может стать региональным производственным центром и одним из первых присоединился к Технополису.
A long time associate of Chubais’s through Rusnano and other business ventures, Melamed figured his company could be a regional production hub and became one of the first companies to join Technopolis.
Самая опасная сила, подрывающая доверие к договору - это склонность некоторых ядерных государств произвольно интерпретировать по-новому пакет достигнутых в прошлом соглашений.
The most dangerous force eroding the Treaty's credibility is the inclination of some nuclear-weapon states to reinterpret at will the package of agreements reached in the past.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie