Exemples d'utilisation de "приспособлений" en russe

<>
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СООБРАЖЕНИЯ Рассмотрев вопрос о технических характеристиках крепежных приспособлений, Рабочая группа также должна будет обсудить положение пункта 10 этой же статьи 3 приложения 2. Having addressed the issue of the specifications of fastenings, the Working Party will also have to discuss the provision of paragraph 10 of the same Article 3 of Annex 2.
У них нет особенных приспособлений. They don't have any conveniences.
Без приспособлений - да, но дипольная антенна усилит сигнал. Unassisted, yeah, but a dipole antenna array will boost the signal.
Она выходит за рамки приспособлений, выходит за рамки человеческих изобретений. It's more than just gadgets; it's more than just things that people invent.
В нем уйма рычагов и шарикоподшипников, приспособлений и измерительных приборов. And it has all kinds of levers and ball-bearings and gadgets and gauges.
Для изготовления вентилей и вспомогательных приспособлений должны использоваться пластичные металлы. Ductile metals shall be used in the construction of valves or accessories.
типа транспортного средства в отношении приспособлений для крепления ремней безопасности на основании Правил № 14 of a vehicle type with regard to safety-belt anchorages pursuant to Regulation No. 14
Приложение 7- Динамическое испытание в качестве альтернативы статическому испытанию на прочность приспособлений для крепления ремней безопасности Annex 7- Dynamic test as an alternative to the safety-belt anchorages static strength test
вес порожнего сосуда без фитингов и приспособлений, если проверка толщины стенок, требуемая во время периодической проверки, осуществляется путем взвешивания; The tare of the receptacle without fittings and accessories, when the check of wall thickness required during the periodic inspection is performed by weighing;
Рекомендуется также размещать порталы в тенистых местах и рассматривать возможность строительства перед ними предохранительных навесов или светоограничивающих приспособлений (РП). It is also preferred to situate portals in shadowy places and to consider the construction of galleries or light-reducing facilities ahead of them (RP).
В результате этой проверки работа по ликвидации приспособлений для повешения в существующих камерах будет продолжаться в соответствии с имеющимся финансированием. As a result of that audit, work to remove hanging points in existing cells will continue in accordance with available funding.
В этом Постановлении сформулированы требования, которые должны выполняться в отношении зданий, условий труда, рабочего места, личных защитных приспособлений и рабочей одежды. This Ordinance describes the requirements that must be met with respect to buildings, the work environment, the workplace, personal protection equipment, and work clothing.
кроме того, каждые два года должна проводиться с помощью соответствующих средств (например, ультразвука) проверка коррозионной стойкости и должно проверяться состояние приспособлений; In addition resistance to corrosion shall be checked every two years by means of suitable instruments (e.g. ultrasound) and the condition of the accessories verified;
За прошедшие два десятилетия AR-15 постепенно совершенствовалась, превратившись в итоге в открытую модульную систему, имеющую бесконечное множество приспособлений и вариантов конструкции. In the past two decades, the AR-15 has evolved into an open, modular gun platform that's infinitely hackable and accessorizable.
характеристики используемых материалов, от которых может зависеть прочность приспособлений для креплений ремней, систем креплений ISOFIX и креплений верхнего страховочного троса ISOFIX, если они предусмотрены; a specification of the materials used which may affect the strength of the belt anchorages, of the ISOFIX anchorages systems and ISOFIX top tether anchorages if any;
Пункт 3 проекта статьи 64 касается ограничения ответственности в плане расчета количества мест или единиц отгрузки при использовании контейнеров, поддонов или подобных приспособлений для транспортировки. Paragraph 3 of draft article 64 regulates the limitation of liability in terms of the number of packages or shipping units when using containers, pallets or other similar means of transport.
Перечень лекарственных средств регулирует распределение медикаментов, некоторых медицинских приспособлений и материалов медицинского назначения с ограничениями в отношении прописывания и распределения необходимых видов и доз лекарств. The List of Drugs regulates the distribution of medicaments, some medical appliances and supplies, with limitations in respect of prescription and dispensation of the necessary kinds and doses of drugs.
Кроме того, необходимо предусмотреть установку поручней в качестве направляющих и опорных приспособлений вдоль стен коридоров и палубных надстроек на высоте 0,9 м над уровнем палубы. In addition, handrails should be provided for guidance and support along corridor walls and open-deck superstructures at a height of 0.9 m above the deck.
Рабочая группа отметила, что в пункте 3 вопрос об ограничении ответственности регулируется с точки зрения числа мест или единиц отгрузки при использовании контейнеров, поддонов или других приспособлений. The Working Group noted that paragraph (3) regulated the limitation of liability in terms of the number of packages or shipping units when using containers, pallets or other means of transport.
Если не существует прямой угрозы для людей или окружающей среды, в интересах следствия может быть необходимо обеспечить оцепление, изоляцию или хранение трейлера до получения необходимых ресурсов и приспособлений для разгрузки. If there is no immediate danger to people or the environment, it may be in the best interests of the investigation to secure, seal and store the trailer until the necessary resources and off-loading facilities can be obtained.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !