Exemples d'utilisation de "приставить" en russe

<>
Убийца мог приставить пистолет к ее голове и представить все как самоубийство. The killer could have put a gun in her hand, made it look like suicide.
Я приставлю к дому стражу. I'm putting a guard on the house.
Пожалуйста, сходи в мой кабинет и приставь лестницу, она упала. I was cleaning, and I got stuck up here, and I need you to go into my office and stand up the ladder that fell.
Знаешь, я приставлю к дому охрану. You know, I'm gonna put a guard in the house.
Когда полицейские выбили мою дверь, приставили ствол к голове. When the cops knocked down my door, put a shotgun to my head.
Я взял саблю, приставил к его шее и насмехался над ним. I took this cutlass and put it to his head and taunted him.
Ты о том разе, когда он приставил ствол к моей башке? Oh, you mean when he put a machine gun to my head?
Алекс сидел за столом, когда он приставил пушку к его голове. Alex was sitting at the table when he put his gun to his head.
и подтянул её к себе, вот так, взял нож и приставил его кончику. And he pulled it toward him, like so, and he took the knife and he put it on the tip.
В ту же минуту, когда вы, дети, последуете примеру Френка я приставлю пистолет к своей голове. The minute you kids start following Frank's example is the minute I put a gun in my mouth.
Если я приставлю пистолет к вашей голове, а живу я в гангстерском районе, то я мгновенно стану значимым. If I put a gun to your head and I live in the 'hood, instantly I'm significant.
Ты чертовски хорошо знаешь, что если мы приставим группу быстрого реагирования к этой девушке так быстро, мы не представляем кто это может заметить. You know damn well if we put a Quick Reaction Team on the girl in this short time frame, we have no idea of knowing who's watching.
Если бы кто-нибудь приставил к моей голове пушку и заставил меня сказать, что я больше всего люблю в пригороде, я бы сказала - напор воды. If somebody put a gun to my head and forced me to say my favorite thing about the suburbs I would have to say it's the water pressure.
Если вы приставите к моей голове пистолет и заставите дать оценку, в каком направлении пойдут данные опросов в предстоящие полгода, я скажу, что будет скромное снижение. If you put a gun to my head and forced me to guess which direction the polls would head over the coming six months, I would say that I expect them to tick modestly lower.
На рассвете 21 мая полиция ворвалась в 23 различных помещения, подняла людей со своих кроватей, приставила оружие к их головам и заставила одного лидера одной из организаций защиты прав животных стоять на протяжении двух часов в общественном месте в нижнем белье. At dawn on May 21, police burst into 23 separate locations, roused people from their beds, put guns to their heads, and forced one leader of an animal-welfare organization to stand in a public place in his underwear for two hours.
Он может идти за мной по многолюдной улице и приставить пистолет к моей спине. Might walk up behind me in a street full of people - and press his gun to my back.
Мы собрались приставить ее к телу, чтобы двигались руки и ноги, как представление мимов с хрюшками и прочим. We were going to make him a body, moving arms and legs, and do a mime show with real animals and everything.
Стратегическая идея Варуфакиса заключается в том, чтобы приставить пистолет к собственному виску, а затем требовать выкуп за отказ выстрелить. Varoufakis’s idea of strategy is to hold a gun to his own head, then demand a ransom for not pulling the trigger.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !