Exemples d'utilisation de "приступали" en russe avec la traduction "start"
Когда мы приступали к осуществлению своих энергетических проектов, к разработке нефтяных и газовых месторождений и сооружению газопроводов, мы не могли себе представить, что наши энергетические ресурсы будут иметь такое ключевое значение для поддержания свободной конкуренции и свободного рынка.
When we started our energy projects, the development of oil and gas fields and construction of pipelines, we could not imagine that our energy resources would be so crucial in supporting the causes of free competition and free market.
Вместе с тем, по просьбе некоторых делегаций, Специальная группа экспертов решила заключить в скобки слово " правовой " в последней фразе данного предложения, поскольку, по всей видимости, нет необходимости в том, чтобы таможенные органы всех стран приступали к разбирательству правового характера после принятия решения о том, чтобы не учитывать противодействие национального гарантийного объединения подаче требования об уплате.
However, at the request of several delegations, the Ad hoc Expert Group decided to put the word'legal'in the last phrase of the proposal in brackets, because it did not seem necessary in all countries for Customs to start proceedings of a legal nature, once it had been decided not to take into account the opposition by the national guaranteeing association to the claim for payment.
и приступаем теперь к изучению западных районов.
We're starting to do it in the Western Pacific as well.
Получите бонус до 5000 $ и приступайте к торговле.
Claim up to $5,000 in bonus money and start trading.
Теперь можно приступать к работе со связанными данными.
Now you can start working with the linked data.
Ну, наш новый постоянный актер приступает сегодня к работе.
Ah, well, our new cast member starts today.
После этого можно приступать к непосредственному написанию текста программы.
After that, one can start writing of the program text.
Прежде чем приступать к тестированию советников, необходимо произвести настройку.
Before starting to test expert advisors, one has to perform the setup.
Прежде чем приступать к работе, выполните указанные ниже действия.
Before you start, make sure that you've done the following:
С этого момента можно приступать к написанию кода эксперта.
At this moment, one can start to write the expert code.
При открытии Repor Builder отображается мастер "Приступая к работе".
When you open Report Builder, the Getting Started wizard is displayed.
С этого момента можно приступать к написанию исходного текста программы.
Then one can start to write the source code of the program.
С этого момента можно приступать к написанию текста пользовательского индикатора.
From this point onwards, one can start to write the text of the custom indicator.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité