Ejemplos del uso de "присуждаемой" en ruso

<>
Сумма и условия стипендии эквивалентны исследовательской стипендии, присуждаемой Ученым Советом. The Studentship is equivalent in value and conditions to a research studentship awarded by a Research Council.
В 1985 году он был удостоен премии Симона Боливара, присуждаемой ЮНЕСКО. In 1985, UNESCO awarded him the Simon Bolivar Prize.
Стипендия по размеру и по условиям эквивалентна исследовательской стипендии, присуждаемой Исследовательским советом. The Studentship is equivalent in value and conditions to a research studentship awarded by a Research Council.
В тех случаях, когда заявитель не выполнил этой обязанности, размер присуждаемой ему компенсации соразмерно снижается43. Where a claimant has not discharged this duty, any award of compensation is reduced commensurately.
В ноябре 2006 года были названы четыре национальных победителя учрежденной в Австралии премии, ежегодно присуждаемой в области предупреждения преступности; The Australian Institute announced four national winners of the annual Australian Crime and Prevention Awards in November 2006;
Одним из лауреатов премии, присуждаемой Советом молодым артистам, в 2006 году стала Беатрис Чиа-Ричмонд- одна из наиболее разносторонних театральных режиссеров и актрис Сингапура. One of the recipients of the Council's 2006 Young Artist Award was Beatrice Chia-Richmond, one of Singapore's most versatile theatre director and actress.
В январе 2006 года Институт электроэнергетики им. Эдисона в Соединенных Штатах наградил компанию «Карибиан ютилитиз» за приложенные ею огромные усилия премией, присуждаемой за проведение аварийно-восстановительных работ. In January 2006, the Caribbean Utilities Company was rewarded for its efforts by the United States-based Edison Electric Institute and received the Emergency Recovery Award for its outstanding efforts.
В августе 2007, Клэрон была удостоена награды за вклад в искусство, присуждаемой в Амстердаме, этим самым получая признание за своё великолепие, потрясающий и разнообразный репертуар, и живую сценическую индивидуальность. In August 2007, Claron was awarded the Amsterdam Prize for the Arts, winning praise for her brilliance, her amazing and extensively wide repertoire and her vivid stage personality.
Тунис также сообщил о создании специального административного органа для разработки и реализации стратегий охраны окружающей среды, а также об учреждении поощрительной премии за защиту фауны, присуждаемой правительством начиная с 2003 года. It was further noted that an ad hoc administrative organ had been established to elaborate and implement policies aimed at protecting the environment, while in 2003 the Government had begun awarding a prize to encourage the protection of fauna.
Группа рекомендует по трем претензиям компенсацию не присуждать. The Panel recommends no award of compensation for three claims.
Диплом врача, медицинский факультет Буэнос-Айресского университета (1961 год); специализация по психиатрии (1975 год); международная степень магистра наркологии присуждена Университетом Деусто, Испания, и Сальвадорским университетом, Аргентина. Medical Doctor, Faculty of Medicine, University of Buenos Aires (1961); specialization in psychiatry (1975); International Master in Addictions, degree conferred by the University of Deusto, Spain, and the University of Salvador, Argentina.
Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении других потерь. Recommendation The Panel recommends no award of compensation for other losses.
Поэтому Группа рекомендует не присуждать по ней никакой компенсации. The Panel therefore recommends no award of compensation in respect thereof.
Поэтому Группа рекомендует не присуждать компенсации по этой претензии. The Panel therefore recommends no award of compensation for the claim.
Но никогда эту премию не присуждали чистым теоретикам, изучавшим относительность. But it has never been awarded to a pure theorist researching relativity.
Поэтому Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении этих расходов. The Panel therefore recommends no award of compensation for these costs.
Группа рекомендует не присуждать рекомендацию за расходы на общественно значимые услуги. The Panel recommends no award of compensation for public service expenditures.
Группа рекомендует не присуждать в связи с прочими потерями никакой компенсации. Recommendation The Panel recommends no award of compensation for other losses.
Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении потерь приносящей доход собственности. Recommendation The Panel recommends no award of compensation for income-producing property losses.
Соответственно, Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении случаев амбулаторного лечения. Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for the ambulatory cases.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.