Exemples d'utilisation de "присутствующих и участвующих в голосовании членов" en russe

<>
Если все усилия, направленные на достижение консенсуса, исчерпаны, то решения в качестве крайней меры принимаются большинством в не менее чем три четверти голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов. If all efforts at reaching consensus have been exhausted, the decisions shall as a last resort be adopted by a majority of at least three fourths of the members present and voting.
Если все возможности для достижения консенсуса исчерпаны, а согласие не достигнуто, то решение в качестве крайней меры принимается большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании членов или большинством [в шесть] [восемь] членов в зависимости от того, что больше. If all efforts to reach consensus have been exhausted and no agreement has been reached, any decision shall, as a last resort be taken by a two-thirds majority of the members present and voting or by [six] [eight] members, whichever is greater.
Если все возможности для достижения консенсуса исчерпаны, а согласие не достигнуто, то решение в качестве крайней меры принимается большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании членов или большинством [ХХ] членов в зависимости от того, что больше. If all efforts to reach consensus have been exhausted and no agreement has been reached, any decision shall, as a last resort be taken by a two-thirds majority of the members present and voting or by [XX] members, whichever is greater.
Если были исчерпаны все возможности для достижения консенсуса и согласие не было достигнуто, то любое решение, в качестве последней меры, принимается большинством в [две трети] [три четверти] присутствующих и участвующих в голосовании членов [или шестью членами, в зависимости от того, кого больше. If all efforts to reach consensus have been exhausted and no agreement has been reached, any decision shall, as a last resort, be taken by a [two-thirds] [three-quarters] majority of the members present and voting [or by six members, whichever is greater].
Если были исчерпаны все возможности для достижения консенсуса и согласие не было достигнуто, то любое решение, в качестве последнего средства, принимается большинством в [две трети] [три четверти] присутствующих и участвующих в голосовании членов [или шестью членами, в зависимости от того, кого больше. If all efforts to reach consensus have been exhausted and no agreement has been reached, any decision shall, as a last resort, be taken by a [two-thirds] [three-quarters] majority of the members present and voting [or by six members, whichever is greater].
Если на основе проведения третьей серии голосований не рекомендуется ни один из кандидатов, проводится четвертая серия голосований по двух оставшимся кандидатам, не превышающая трех голосований, причем для рекомендации кандидатуры требуется простое большинство присутствующих и участвующих в голосовании членов. If no candidate is recommended on the basis of the third series of ballots, a fourth series of no more than three ballots shall be held between the two remaining candidates, with a simple majority of the members present and voting required for a recommendation.
Если все усилия, направленные на достижение консенсуса, исчерпаны, то решения в качестве крайней меры принимаются большинством в, по меньшей мере, три четверти голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов. If all efforts at reaching consensus have been exhausted, the decisions shall as a last resort be adopted by a three-fourths majority vote of the members present and voting.
Я хотел бы сообщить членам Ассамблеи о том, что избранными будут объявлены те кандидаты, при условии что их число не превысит числа заполняемых вакансий, которые получат наибольшее число голосов и при этом большинство в две трети голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов. I should like to inform the Assembly that those candidates, their number not exceeding the number of seats to be filled, receiving the greatest number of votes and a two-thirds majority of members present and voting will be declared elected.
Поэтому я хотел бы информировать Ассамблею о том, что тот кандидат, который получит большинство в две трети голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов, будет объявлен избранным. I should like to inform the Assembly that the candidate which receives a two-thirds majority of members present and voting will be declared elected.
Если все возможности для достижения консенсуса исчерпаны, а согласие не достигнуто, то решение в качестве крайней меры принимается большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании членов или большинством [в шесть или восемь] членов в зависимости от того, что больше. If all efforts to reach consensus have been exhausted and no agreement has been reached, any decision shall, as a last resort be taken by a two-third majority of the members present and voting or by [six or eight] members, whichever is greater.
предусматривается возможность приостановления членства любого члена Совета по правам человека, который совершает грубые и систематические нарушения прав человека, которое осуществляется по решению Генеральной Ассамблеи, поддержанного двумя третями голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов; Provision for the suspension of membership of any member of the Human Rights Council that commits gross and systematic violations of human rights and suspension to be implemented by the General Assembly, by a two-thirds majority of those members present and voting;
Если на основе проведения третьей серии голосований не рекомендуется ни один из кандидатов, проводится четвертая серия голосований по двум оставшимся кандидатам, не превышающая трех голосований, причем для рекомендации кандидатуры требуется простое большинство присутствующих и участвующих в голосовании членов. If no candidate is recommended on the basis of the third series of ballots, a fourth series of no more than three ballots shall be held between the two remaining candidates, with a simple majority of the members present and voting required for a recommendation.
Я хотел бы информировать членов Генеральной Ассамблеи о том, что кандидат, который получит большинство в две трети голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов Ассамблеи, будет объявлен избранным. I should like to inform the Assembly that the candidate who receives a two-thirds majority and the greatest number of votes by Members present and voting will be declared elected.
После того как предложение принято или отклонено, оно не может рассматриваться вновь на той же сессия, иначе как по соответствующему решению Комитета, принятому большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании членов Комитета. When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session unless the Committee, by a two-thirds majority of its members present and voting, so decides.
После того как предложение было принято или отклонено, оно не может рассматриваться вновь на той же сессии иначе как по соответствующему решению комитета, принятому большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании членов комитета. When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session unless the committee, by a two-thirds majority of the members present and voting, so decides.
Если не будет решено иначе, форум мог бы проводить сессии продолжительностью две недели в год в Женеве или предпочтительно в тех странах, где коренные народы составляют большую или меньшую часть населения, и принимать свои решения большинством голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов. Unless otherwise decided, the forum could meet for two weeks each year in the city of Geneva and, preferably, in countries with a larger or smaller indigenous population and adopt its decisions by a majority vote of all members present and voting;
То обстоятельство, что такое голосование может привести к принятию решений простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании членов, может служить разъяснением того, почему для обеспечения того, чтобы решения отражали мнение более широкого большинства, Комиссия разработала практику достижения консенсуса на основе того, что иногда характеризуется как " существенно превалирующее мнение ". The fact that such voting may result in decisions being taken by a simple majority of members present and voting may explain why the Commission, to ensure that decisions would reflect a broader majority, developed a practice of determining consensus based on what was sometimes described as “substantially prevailing view”.
Если исчерпаны все усилия по достижению консенсуса, а согласия так и не достигнуто, то рекомендация могла бы в крайнем случае приниматься большинством в две трети голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов. If all efforts to reach consensus have been exhausted and no agreement has been reached, the recommendation could, as a last resort, be adopted by a two-thirds majority vote of the members present and voting.
После того как предложение было принято или отклонено, оно не может рассматриваться вновь на той же сессии, иначе как по соответствующему решению Комиссии, принятому большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании членов. When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same meeting unless the Commission, by a majority of the members present and voting, so decides.
Это правило гласит: " После того как предложение было принято или отклонено, оно не может рассматриваться вновь на той же сессии иначе как по соответствующему решению комитета, принятому большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании членов комитета. The rule reads as follows: “When a proposal has been adopted or rejected, it may not be reconsidered at the same session unless the committee, by a two-thirds majority of the members present and voting, so decides.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !